Asturias, patria querida

Wikipedia(e)tik
Hona jo: nabigazioa, Bilatu
Asturias, patria querida
Escudo de Asturias.svg
Herrialdea  Asturias
Beste izendapenak Euzko Gudariak
Hitzak Ignacio Piñeiro
Hizkuntza Asturieraz eta gaztelaniaz
Onarpen data 1984ko apirilaren 27a
Multimedia
Himnoasturias 4 julio 2010.ogg
"Asturias, patria querida" ereserkia entzungai (Gaztelaniaz)

Asturias, patria querida (euskaraz Asturias, aberri maitea) 1984ko apirilaren 27an onartatutako 1984/1. Legearen arabera Espainiako Asturias erkidegoa edo printzerriaren ereserkia da. Berez asturiarren artean oso sustraitua zegoen abesti herrikoi bat zen, hortaz, bertako ereserki gisa hautatua izan zen.

[aldatu] Historia

Fernando de la Puente Hevia ikertzaileak buruturiko azken ikerketen arabera, abesti honen jatorria Kuban legoke. Ignacio Piñeiro kubatar musikariak abesti honekin bere asturiar aita omenduko nahiko luke, hau hil aurretik bere jaioterrira itzulia zelarik. XX. mendearen hasieran Mehatz ibarretan dauden Caudal ibaia eta Mieres udalerrietako mehatzetan lan egiten zuten poloniar mehatzariek abestutako doinuen moldaketa bat izango litzatekela uste da.

ereserkia Asturiasko Gobernuaren ekitaldietan nahiz kultur, musika, jai, etabarren inguruko ospakizunetan ere erabiltzen da. Urtero legez Asturiar Letren Egunean jo ohi da. Nahiz eta onarpen legearen ondoren oso hedatua egon, asturiarzale mugimenduen barnean dauden pertsonek «festa izaera gehiegi eta borroka konpromesu gutxi» duela diote, hortaz, teorikoki, ereserkia nazional bat proposatu beharko litzateke.

[aldatu] Hitzak

Ereserki edo abesti honek bi aldaera ditu, bata gaztelaniaz (hedatuena) eta bestea asturieraz:

Gaztelaniaz
Asturias, Patria querida,
Asturias de mis amores;
¡quién estuviera en Asturias
en todas las ocasiones!

Tengo que subir al árbol,
tengo que coger la flor,
y dársela a mi morena,
que la ponga en el balcón.

Que la ponga en el balcón,
que la deje de poner,
tengo que subir al árbol
y la flor he de coger.

Asturieraz

Asturies, Patria querida,
Asturies de mios amores;
¡Ai!, ¡quién tuviera n'Asturies
en toes les ocasiones!

Tengo de subir al árbol,
tengo de coyer la flor,
y dá-yla a la mio morena
que la ponga nel balcón,

Que la ponga nel balcón,
que la dexe de poner,
tengo de subir al árbol
y la flor tengo coyer.

Euskaraz
Asturias, Aberri maitea,
Asturias nire laztana;
Nor legoke Asturiasen
aukera duen guztietan!

zuhaitzera igo beharra dut,
lore bat hartu beharra dut,
eta nire beltzaranari eman,
balkoian jar dezan.

Balkoian jar dezan,
jartzeaz utzi dezan,
zuhaitzera igo beharra dut
eta lore bat hartu beharra dut.

[aldatu] Kanpo loturak

Tresna pertsonalak
Izen-tarteak

Aldaerak
Ekintzak
Nabigazioa
Inprimatu/esportatu
Tresnak
Beste hizkuntzak