Eztabaida:Atozte kristauak
Abesti honek badu euskal bertsioa, Atozte kristauak izenekoa (batzuetan Zatozte kristauak). Euskarazko bertsioa dagoenez, nik euskaraz izendatuko nuke artikulua, eta gero Adeste fideles dela esan. Gainera, idatzitako euskarazko testuan argi eta garbi jarri beharko genuke itzulpen zuzena dela, eta ez euskarazko bertsioa. Hona hemen (aurkitu dudana, eta lehen zatia buruz dakidana):
- Atozte kristauak,
- bihotzak pozturik
- atozte guztiok Belenera,
- jaio dan gure
- Jesus ikustera.
- Jauna gurtu dezagun,
- Jauna gurtu dezagun
- Jauna gurtu dezagun
- ahuspezturik.
- 2
- Ardiak utzita
- datoz artzai onak
- zerutik deituak estalpera.
- Goazen gu ere
- berekin batera.
- Jauna gurtu dezagun...
- 3
- Gure maitasunez
- askatxo batean
- hotzik dar-dar zauden
- Jesus ona!
- Zatoz gugana,
- haur gozo laztana.
- Jauna gurtu dezagun.
Zer iruditzen? --josugoni (erantzun hemen) 19:32, 5 Urtarrila 2011 (UTC)
- Egina --josugoni (erantzun hemen) 21:07, 6 Urtarrila 2011 (UTC)