Vahan Sarkisian
| Datu pertsonalak | ||
|---|---|---|
| Jaio | 1954ko martxoaren 12a | |
| Erevan ( |
||
| Hil | 2011ko urtarrilaren 21a | |
Vahan Sarkisian (Erevan, Armenia, 1954ko martxoaren 12a - 2011ko urtarrilaren 21a) Filologian doktore, euskalari eta hispanista armeniarra izan zen.
Eduki-taula |
Biografia[aldatu]
Erevango (Armenia) Unibertsitateko irakaslea izan zen, baita Armeniar-Euskal Ikastetxeko eta Araxes aldizkariko zuzendaria ere. Euskara zein espainieratik armenierara hainbat idazlan itzuli zituen, besteak beste, Peru Abarka edota Tormesko itsu-mutila[1]. Fontes linguae vasconum aldizkarian hamaika artikulu argitaratu zituen euskara eta armenieraren inguruan[2]. Bi hizkuntzon arteko erlazioaren defendatzailea zen, haien arteko kointzidentziak direla eta, biek ala biek jatorri berdina dutela aldarrikatuz. Ohorezko euskaltzain izendatu zuten 2002an[3]. Harreman handiak izan zituen Jose Mari Satrustegi zenarekin.
Lanak[aldatu]
Ikerketa[aldatu]
- Elementos armenios de origen vasco (1990).
- Etymological dictionary of the Russian language (an internal reconstruction) (1998).
- Euskal esaera zaharrak (1998).
- The Urartean civilization and the problem of the original homeland of Basques (1998).
- Orígenes de la escritura armenia (1999).
- Itinerarios: Los peregrinos armenios en Europa (1999)
- Los orígenes del topónimo Djavaxkh (1999).
- El enigma del origen de los vascos y la meseta de Armenia (el problema de las relaciones armenio-vascas en las fuentes vascológicas y armenológicas) (2000).
- Euskal gramatika laburra (2000).
- Euskara-Armeniera hiztegia (2001).
Itzulpena[aldatu]
- Linguae Vasconum Primitiae, Beñat Etxepare. Armeniera-Euskara (1998, 2001)
- Peru Abarka, Juan Antonio Mogel. Armenieraz (2002)
- Antología de poetas navarros actuales. Armenieraz (2000)
- El rostro oculto de la muerte en la cultura tradicional, Jose Maria Satrustegi. ;Armenieraz (1995)
- Tradiciones populares vascas. Armenieraz[4]
- Aitor. – Leyenda cántabra de Agosti Xaho ; traducción de Arturo Campión completada y revisada por Vahan Sarkisian (2008) ; contiene igualmente : Joseph-Augustin Chaho : Aïtor. - Légende cantabre, traduit en basque par Hector Iglesias, 200 pages (seconde édition revue et corrigée : 2010), editorial « Asoghik » publishing house, Bilbao-Erevan, ISBN : 978-9939-50-056-0, ouvrage publié avec le concours de la « Diputación » Forale de Biscaye — consulter télécharger ici les préfaces d'Hector Iglesias en français (pp. 9-17) et en basque (pp. 127-138) de la première traduction du français au basque d'Aïtor. - Légende cantabre de Joseph-Augustin Chaho suivie de l'étude du professeur Vahan Sarkissian sur la mythologie de Joseph-Augustin Chaho : Estudio preliminar de Vahan Sarkisian. La leyenda de Aitor : la Biblia de Augustin Chaho (pp. 64-80)
Erreferentziak[aldatu]
Kanpo loturak[aldatu]
- (Euskaraz) Vahan Sarkisiani egindako elkarrizketa euskonews.com webgunean
- (Euskaraz) Vahan Sarkisian Argia astekarian
- (Euskaraz) Vahan Sarkisiani egindako elkarrizketa Gara egunkarian
- (Gaztelaniaz) Vahan Sarkisianen Contribución a la reconstrucción interna del vocabulario vasco en el campo semántico de argi (luz) izeneko hitzaldia