Eztabaida:Le dîner de cons: berrikuspenen arteko aldeak

Orriaren edukia ez da onartzen beste hizkuntza batzuetan.
Wikipedia, Entziklopedia askea
Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
No edit summary
Inorbez (eztabaida | ekarpenak)
No edit summary
2. lerroa: 2. lerroa:


Ziurrenik Wikipedian bere jatorrizko izenburuaz aurkitzea errazagoa delako, (kasu batzutan euskarazko itzulpenik e dago, bestetan bakoitzak bere itzulpen bertsioa luke), gero euskarazko itzulpenarekin birzuzenketa egin dut. Aldiz, infotaulan bere jatorrizko izenburua jarri dut, artikuluaren hasieran euskaraz (euskarazko Wikipedia delako eta artikulua euskaraz dagoelako) eta ondoren parentesi artean jatorrizko izenburua. Halere, ez dut uste gai honekiko arau finkorik dagoenik. --[[Lankide:Euskalduna|Euskalduna]] 21:03, 23 Otsaila 2010 (UTC)
Ziurrenik Wikipedian bere jatorrizko izenburuaz aurkitzea errazagoa delako, (kasu batzutan euskarazko itzulpenik e dago, bestetan bakoitzak bere itzulpen bertsioa luke), gero euskarazko itzulpenarekin birzuzenketa egin dut. Aldiz, infotaulan bere jatorrizko izenburua jarri dut, artikuluaren hasieran euskaraz (euskarazko Wikipedia delako eta artikulua euskaraz dagoelako) eta ondoren parentesi artean jatorrizko izenburua. Halere, ez dut uste gai honekiko arau finkorik dagoenik. --[[Lankide:Euskalduna|Euskalduna]] 21:03, 23 Otsaila 2010 (UTC)

: Badago adibidez [[Wikipedia:Bozketak/Liburu eta abarren izenburuen hizkuntza|hau]]. [[Wikipedia:Bozketak/2006|Hemen]] ikus dezakezu ondorioa: "Euskarazko itzulpen ofizial bat dagoenean hau jarri, bestela jatorrizko hizkuntzan". Ez dakit zein den artikulu honen kasua baina nahikoa da logika apur bat erabiltzea. Edukiaren hasiera ere koherentea izan beharko litzateke.
: Artikuluaren izena "''Le dîner de cons''" bada "''Le dîner de cons''"-ekin hasi beharko litzateke eta gero itzulpena jartzea nahi baduzu aurrera.
: Edo bestela euskarazko itzulpena ofiziala bada "''Ergelen afaria''" jarri izena, "''Ergelen afaria''" bezala hasi eta jatorrizkoa frantsesez nola den zehaztu.

: Berriz esango dut ez dakidala artikulu konkretu honen kasua zein den, baina txokatu egin dit artikuluak izen bat izatea eta beste hitz batekin hastea. --[[Lankide:Inorbez|Inorbez]] • [[Lankide eztabaida:Inorbez|(erantzunak hemen)]] 20:22, 23 Otsaila 2010 (UTC)

22:22, 23 otsaila 2010ko berrikusketa

Zergatik jarri diozu "Le dîner de cons" izenburua artikuluari eta gero "Ergelen afaria" bezala hasi? Edonola dela, nik ez baitakit, gogoratzen dizut gainera letra etzanekin jarri beharko litzatekeela. --Inorbez(erantzunak hemen) 19:35, 23 Otsaila 2010 (UTC)

Ziurrenik Wikipedian bere jatorrizko izenburuaz aurkitzea errazagoa delako, (kasu batzutan euskarazko itzulpenik e dago, bestetan bakoitzak bere itzulpen bertsioa luke), gero euskarazko itzulpenarekin birzuzenketa egin dut. Aldiz, infotaulan bere jatorrizko izenburua jarri dut, artikuluaren hasieran euskaraz (euskarazko Wikipedia delako eta artikulua euskaraz dagoelako) eta ondoren parentesi artean jatorrizko izenburua. Halere, ez dut uste gai honekiko arau finkorik dagoenik. --Euskalduna 21:03, 23 Otsaila 2010 (UTC)

Badago adibidez hau. Hemen ikus dezakezu ondorioa: "Euskarazko itzulpen ofizial bat dagoenean hau jarri, bestela jatorrizko hizkuntzan". Ez dakit zein den artikulu honen kasua baina nahikoa da logika apur bat erabiltzea. Edukiaren hasiera ere koherentea izan beharko litzateke.
Artikuluaren izena "Le dîner de cons" bada "Le dîner de cons"-ekin hasi beharko litzateke eta gero itzulpena jartzea nahi baduzu aurrera.
Edo bestela euskarazko itzulpena ofiziala bada "Ergelen afaria" jarri izena, "Ergelen afaria" bezala hasi eta jatorrizkoa frantsesez nola den zehaztu.
Berriz esango dut ez dakidala artikulu konkretu honen kasua zein den, baina txokatu egin dit artikuluak izen bat izatea eta beste hitz batekin hastea. --Inorbez(erantzunak hemen) 20:22, 23 Otsaila 2010 (UTC)