Das Lied der Deutschen: berrikuspenen arteko aldeak
hasiera txukuntzea eta gainerakoari Xuxen pasatzea |
|||
1. lerroa: | 1. lerroa: | ||
{{letra etzanetako izenburua}} |
|||
{{Infotaula |
{{Infotaula |
||
|above= <big>Das Lied der Deutschen</big> |
|above= <big>''Das Lied der Deutschen''</big> |
||
|abovestyle=background-color:#ddffdd |
|abovestyle=background-color:#ddffdd |
||
|image= [[Fitxategi:Flag of Germany.svg|center|200px]]</br>[[Fitxategi:Deutschlandlied.jpg|thumb|200px|center|Hoffmann von Fallerslebenek idatzitako Das Lied der Deutschen ereserkiaren zati bat.]] |
|image= [[Fitxategi:Flag of Germany.svg|center|200px]]</br>[[Fitxategi:Deutschlandlied.jpg|thumb|200px|center|Hoffmann von Fallerslebenek idatzitako ''Das Lied der Deutschen'' ereserkiaren zati bat.]] |
||
|label1= Herrialdea |
|label1= Herrialdea |
||
|data1= {{DEU|1}} |
|data1= {{DEU|1}} |
||
8. lerroa: | 9. lerroa: | ||
|data2= ''Alemaniarren abestia'' |
|data2= ''Alemaniarren abestia'' |
||
|label3= Beste izendapenak |
|label3= Beste izendapenak |
||
|data3= Das Deutschlandlied</br> |
|data3= Das Deutschlandlied</br>(«Alemaniako abestia») |
||
|label4= Hitzak |
|label4= Hitzak |
||
|data4= [[August Heinrich Hoffmann von Fallersleben]], [[1841]] |
|data4= [[August Heinrich Hoffmann von Fallersleben]], [[1841]] |
||
18. lerroa: | 19. lerroa: | ||
|data7= [[Fitxategi:Deutschlandlied_played_by_USAREUR_Band.ogg|200px|center]] |
|data7= [[Fitxategi:Deutschlandlied_played_by_USAREUR_Band.ogg|200px|center]] |
||
}} |
}} |
||
'''Das Lied der Deutschen''' edo ''' |
'''''Das Lied der Deutschen''''' edo '''''Deutschlandlied''''' ([[euskara]]z ''Alemaniarren abestia'' edo ''Alemaniaren abestia'') [[Alemania]]ko [[ereserki]]a da. Hitzak [[August Heinrich Hoffmann von Fallersleben]]ek idatzi zituen [[1841]]ean. Musika [[Joseph Haydn]]ek moldatua da. Hain zuzen [[1797]]ko hari-tresnerako kuarteto (''Kaiserquartett'') baten zati bat da. Partitura bera, Leopold Haschkaren hitzekin, [[Austria-Hungariako Inperioa|Austria-Hungariako Inperioko]] [[ereserki]]a zen. |
||
Gaur egun, hirugarren estrofa baino ez da ereserkia: abesti osoa [[1922]]an bihurtu zen [[Alemania]]ko ereserki, [[Weimarko Errepublika |
Gaur egun, hirugarren estrofa baino ez da ereserkia: abesti osoa [[1922]]an bihurtu zen [[Alemania]]ko ereserki, [[Weimarko Errepublika]]ren garaian. [[Hirugarren Reich]]ean, ereserki honetako lehenengo bertsoa baino ez zen abesten, eta ondoren [[Nazionalsozialismo|nazi alderdiaren]] ''Horst-Wessel-Lied'' abesten zuten. [[1952]]an, [[Alemania|Alemaniako Errepublika Federalak]] (AEF) ''Deutschlandlied''en hirugarren estrofa hartu zuen ereserkitzat, eta gaur egun hori da [[Alemania]]ko ''de facto'' ereserkia. |
||
== Hitzak == |
== Hitzak == |
||
26. lerroa: | 27. lerroa: | ||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| |
| |
||
=== [[Aleman]] |
=== [[Aleman]]ez === |
||
:Deutschland, Deutschland über alles, |
:Deutschland, Deutschland über alles, |
||
:Über alles in der Welt, |
:Über alles in der Welt, |
||
58. lerroa: | 59. lerroa: | ||
=== [[Euskara]]z === |
=== [[Euskara]]z === |
||
:Alemania, Alemania denen gainetik, |
:Alemania, Alemania denen gainetik, |
||
:Munduan |
:Munduan edozeren gainetik, |
||
:Beti Erasokor eta Babeslea denean |
:Beti Erasokor eta Babeslea denean |
||
:Anaitasunean denok batera; |
:Anaitasunean denok batera; |
||
64. lerroa: | 65. lerroa: | ||
:Etschtik Beltera: |
:Etschtik Beltera: |
||
::Alemania, Alemania denen gainetik, |
::Alemania, Alemania denen gainetik, |
||
::Munduan |
::Munduan edozeren gainetik! |
||
71. lerroa: | 72. lerroa: | ||
:Munduan gordeko dituzte |
:Munduan gordeko dituzte |
||
:Bere antzinako Soinu ederra, |
:Bere antzinako Soinu ederra, |
||
:Ekintza zintzoak iradokitzen |
:Ekintza zintzoak iradokitzen dizkigute |
||
:Gure bizitza osoan: |
:Gure bizitza osoan: |
||
::Alemaniar emakumeak, alemaniar Leialtasuna, |
::Alemaniar emakumeak, alemaniar Leialtasuna, |
||
79. lerroa: | 80. lerroa: | ||
:''Batasuna eta Justizia eta Askatasuna'' |
:''Batasuna eta Justizia eta Askatasuna'' |
||
:''Alemaniar Aberriarentzat!'' |
:''Alemaniar Aberriarentzat!'' |
||
:''Saia gaitezen denok |
:''Saia gaitezen denok horretan'' |
||
:''Anaitasunean Bihotzez eta Eskuz!'' |
:''Anaitasunean Bihotzez eta Eskuz!'' |
||
:''Batasuna eta Justizia eta Askatasuna'' |
:''Batasuna eta Justizia eta Askatasuna'' |
16:05, 11 azaroa 2015ko berrikusketa
Das Lied der Deutschen | |
---|---|
Herrialdea | Txantiloi:DEU |
Izenburua euskaraz | Alemaniarren abestia |
Beste izendapenak | Das Deutschlandlied («Alemaniako abestia») |
Hitzak | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, 1841 |
Musika | Joseph Haydn, 1797 |
Onarpen data | 1922 |
Multimedia |
Das Lied der Deutschen edo Deutschlandlied (euskaraz Alemaniarren abestia edo Alemaniaren abestia) Alemaniako ereserkia da. Hitzak August Heinrich Hoffmann von Fallerslebenek idatzi zituen 1841ean. Musika Joseph Haydnek moldatua da. Hain zuzen 1797ko hari-tresnerako kuarteto (Kaiserquartett) baten zati bat da. Partitura bera, Leopold Haschkaren hitzekin, Austria-Hungariako Inperioko ereserkia zen.
Gaur egun, hirugarren estrofa baino ez da ereserkia: abesti osoa 1922an bihurtu zen Alemaniako ereserki, Weimarko Errepublikaren garaian. Hirugarren Reichean, ereserki honetako lehenengo bertsoa baino ez zen abesten, eta ondoren nazi alderdiaren Horst-Wessel-Lied abesten zuten. 1952an, Alemaniako Errepublika Federalak (AEF) Deutschlandlieden hirugarren estrofa hartu zuen ereserkitzat, eta gaur egun hori da Alemaniako de facto ereserkia.
Hitzak
Alemanez
|
Euskaraz
|
Kanpo loturak
Wikimedia Commonsen badira fitxategi gehiago, gai hau dutenak: Das Lied der Deutschen |