Greziako itsasontzia: berrikuspenen arteko aldeak
Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
t Robota: Birzuzenketak konpontzen |
No edit summary |
||
1. lerroa: | 1. lerroa: | ||
'''Greziako itsasontzia''' [[Pantxoa eta Peio]] [[Lapurdi|lapurtar]] musikariek abestutako abestia da. Berez abesti hau [[Lluís Llach|Lluis Llach]] [[Katalunia|kataluniar]] abeslariak sortutako [[Vaisell de Grècia]] ("Greziako baxela") |
'''Greziako itsasontzia''' [[Pantxoa eta Peio]] [[Lapurdi|lapurtar]] musikariek abestutako abestia da. Berez abesti hau [[Lluís Llach|Lluis Llach]] [[Katalunia|kataluniar]] abeslariak sortutako [[Vaisell de Grècia|Vaixell de Grècia]] ("Greziako baxela") abestiaren [[euskara]]zko bertsioa da, [[katalan]]erazko hitzen itzulpena [[Xabier Lete]]k egin zuen. |
||
Abesti honen ezaugarri nagusia bere [[Grezia|greziar]] erako musika doinu itsaskor eta ahaztezina da. |
Abesti honen ezaugarri nagusia bere [[Grezia|greziar]] erako musika doinu itsaskor eta ahaztezina da. |
||
6. lerroa: | 6. lerroa: | ||
* [http://www.youtube.com/watch?v=dUQCnvgcz9o&feature=related Pantxoa eta Peioren "Greziako itsasontzia" abestia entzungai] |
* [http://www.youtube.com/watch?v=dUQCnvgcz9o&feature=related Pantxoa eta Peioren "Greziako itsasontzia" abestia entzungai] |
||
* [http://eu.musikazblai.com/pantxo-eta-peio/greziako-itsasontzia/ "Greziako itsasontzia" abestiaren hitzak irakurgai.] |
* [http://eu.musikazblai.com/pantxo-eta-peio/greziako-itsasontzia/ "Greziako itsasontzia" abestiaren hitzak irakurgai.] |
||
* [http://www.youtube.com/watch?v=85ZTJxDGe6U Lluis Llachen " |
* [http://www.youtube.com/watch?v=85ZTJxDGe6U Lluis Llachen "Vaixell de Grécia" abestia entzungai.] |
||
[[Kategoria:Pantxoa eta Peioren abestiak]] |
[[Kategoria:Pantxoa eta Peioren abestiak]] |
08:27, 15 apirila 2016ko berrikusketa
Greziako itsasontzia Pantxoa eta Peio lapurtar musikariek abestutako abestia da. Berez abesti hau Lluis Llach kataluniar abeslariak sortutako Vaixell de Grècia ("Greziako baxela") abestiaren euskarazko bertsioa da, katalanerazko hitzen itzulpena Xabier Letek egin zuen.
Abesti honen ezaugarri nagusia bere greziar erako musika doinu itsaskor eta ahaztezina da.