Magnificat: berrikuspenen arteko aldeak
t Autoritate kontrola jartzea |
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.8 |
||
50. lerroa: | 50. lerroa: | ||
hala hitzemana zien gure arbasoei,<br /> |
hala hitzemana zien gure arbasoei,<br /> |
||
Abrahami eta ondorengoei betiko.<br /> |
Abrahami eta ondorengoei betiko.<br /> |
||
||[[Antzinako greziera]]z<ref>[http://www.zhubert.com/bible?source=greek&verseref=Luke+1%3A47-55 The Resurgence Greek Project]</ref>:<br /> |
||[[Antzinako greziera]]z<ref>[http://www.zhubert.com/bible?source=greek&verseref=Luke+1%3A47-55 The Resurgence Greek Project]{{Apurtutako esteka|date=martxoa 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>:<br /> |
||
Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον<br /> |
Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον<br /> |
||
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου,<br /> |
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου,<br /> |
14:41, 1 martxoa 2021ko berrikusketa
Magnificat (euskaraz: "goresten dut") otoitz kristaua da. Lukasen ebanjelioan agertzen da eta Mariak, Jesusen Ama, Elisabet bere lehengusina bisitatzen ari zela, Jaungoikoari esandako otoitza da. Izenburua lehendabiziko esaeratik datorkio: Magnificat anima mea Dominum.
Kondairak dio, topaketa hau Ein Kerem izeneko herrixkan gertatu zela, Jerusalemdik zazpi kilometrotara mendebalderantz zegoena[1]
Orduen liturgian bezperen barne otoitzen dute Magnificata.
Jatorrizko testua latinez, euskaraz eta grezieraz
Latinez: Magnificat anima mea Dominum, |
Euskaraz: Jaunaren handitasuna dut goresten, |
Antzinako grezieraz[2]: Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον |
Erreferentziak
- ↑ Díez, Florentino. (1990). Guía de Tierra Santa. Verbo Divino, 39 or. ISBN 8471516950..
- ↑ The Resurgence Greek Project[Betiko hautsitako esteka]