Interpretatio graeca

Wikipedia, Entziklopedia askea
Jump to navigation Jump to search
Isis jainkosak Io greziar heroiari Egiptora ongietorria eginez, Ponpeiako mural bat

Interpretatio graeca (eusk. 'greziar interpretazio') Antzinako Greziako idazleak atzerritar jainko-jainkosak bere panteoiekin parekatzeko ohitura adierazten duen latinezko esapidea da. Herodotok, adibidez, Amon, Osiris eta Ptah egiptoar jainkoak aipatzeko «Zeus», «Dioniso» eta «Hefesto» erabiltzen zituen.

Diskurtso[1] honen erromatar baliokidea, interpretatio romana zuen izena. Lehendabizikoz Tazitok Germania liburuan erabili zuen (43. kap.). Naharvali germaniarren baso sakratua honela deskribatu zuen:

« «Praesidet sacerdos muliebri ornatu, sed deos interpretatione romana Castorem Pollucemque memorant»
Emakumezko arropak dituen emakume apaiz batek zuzentzen du, baina erromatar interpretazioan, Kastor eta Polux gurtzen dituzte
»


Erreferentziak[aldatu | aldatu iturburu kodea]

  1. Smith, Mark S. (2008, 2010) God in Translation: Deities in Cross-Cultural Discourse in the Biblical World Wm. B. Eerdmans 246 or..

Kanpo estekak[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Mitologia Artikulu hau mitologiari buruzko zirriborroa da. Wikipedia lagun dezakezu edukia osatuz.