Maya Al-Hayat
| Maya Al-Hayat | |
|---|---|
| Bizitza | |
| Jaiotza | Beirut, 1980 (45/46 urte) |
| Herrialdea | |
| Hezkuntza | |
| Heziketa | An-Najah National University (en) |
| Jarduerak | |
| Jarduerak | olerkaria, aktorea, itzultzailea, haur literaturaren idazlea eta telebista aurkezlea |
Maya Abu Al-Hayat (Beirut, Libano, 1980) palestinar nobelagile, poeta, narratzaile eta itzultzailea da. Hiru eleberri eta hiru poesia bilduma kaleratu zituen. Bere liburuek mundu mailako aitortza irabazi zuten eta bere istorio batzuk hainbat hizkuntzatara itzuli ziren. Abu Al-Hayat aktore lanetan ere aritu zen, eta Palestinako Idazketa Tailerra zuzendu zuen. Abu Al-Hayatek rol nabarmena izan zuen haur literaturan, haurrentzako telebista saioak idatzi eta aurkeztuz, "Iftah Ya Simsim" barne, eta haurrentzako ipuinak idazteagatik nabarmendu zen.[1][2]
Ibilbidea
[aldatu | aldatu iturburu kodea]Ammanen (Jordania) eta Tunisen (Tunisia) bizi izan zen 2008an familiarekin Jerusalemera bizitzera joan aurretik. Jerusalemen bizi da senarrarekin eta hiru seme-alabekin.[3][4][5][6]
Bere bizitza profesionala ingeniari zibil gisa hasi zen.[7]
Geroago narratzaile eta aktore lanetan aritu zen. "Maitasuna, lapurreta eta beste arazo batzuk" Muayad Alyan-ek zuzendutako filmean paper bat izan zuen. Palestinako Idazkuntza Elkartea zuzendu zuen. Elkarte horrek irakurketa sustatzen zuen idazketa sortzailea irakasteko programak antolatuz, eta haur eta gazteentzako ipuinak ere ekoizten zituen. Gainera, Palestinako Idazketa Tailerra zuzendu zuen.[8][9][1]
Haurrentzako eleberriak, poesia bildumak eta liburuak idatzi zituen. Palestinako Idazketa Tailerraren zuzendari bihurtu zen 2013an. Umeentzako hainbat ipuin idatzi zituen, Galderen urmael urdina liburu saritua barne.[10][11][12][13]
Umeentzako eleberriak, poesia eta ipuinak idatzi ditu. Bere lehen eleberria, "The Sugar Beans", 2004an argitaratu zuen, jarraian bere lehen poesia bilduma, "What She Said About It", 2007an. Haurrentzako zenbait telebista programetarako idatzi zuen haur literaturaren alorrari ekarpena eginez, horien artean Barrio Sésamo (arabierazko bertsioa, iftah ya simsim), eta horrekin batera ipuin sorta bat ekoiztu zuen, "Masouda", "Dordoka" eta "Kiki eta Coco Klinikan", besteak beste. "Farhan and Friends" bezalako haurrentzako saioak aurkeztu zituen zenbait urtez Palestina TVn. Mayaren ipuin pare bat beste hizkuntza batzuetara itzuli ziren, suedieraz "The Bedtime Story" eta ingelesez "The Pool of Blue Question" barne. Abu Al-Hayat berak ere nazioarteko hainbat eleberri itzuli zituen arabierara, tartean Bengt Olsonen "Kolka", Catherine Engelmanen "Hesi guztiak hautsi zituen zaharra" eta Astrid Lindgrenen "Txori gorria".[14]
Bere lana Los Angeles Review of Books, Cordite Poetry Review, The Guardian eta Literary Hub aldizkarietan argitaratu zen. Bere idatziak ingelesera, frantsesera, alemanera, koreerara eta suedierara itzuli zituzten.[15][6]
The Book of Ramallah, Comma Press-ek Reading the City sailean argitaratutako ipuin liburuaren editorea da. Honela deskribatu zuen Ramallah: "Hiri bat da, baina baita burbuila bat ere".[16]
Lanak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]Eleberriak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]- (2004), “Habat Min Alsukar” (Azukrezko perlak): Poesiaren Etxe Palestinarra. Ramallah[17]
- (2011), “Ataba Thakeelat Alruh” (Arima astunaren atalasea): Ugarit Fundazioa.
- (2014), “Heen Yaood Abi- Almarhala Alsadisa- Mubtadi” (Nire aita itzultzen denean – seigarren etapa – hasiberri bat): Asala Publishing. Beirut
- (2016), “Faseetako Baitiya Wa Hurub” (Etxeko soinekoak eta gerrak): Al Ahlia argitaratzailea eta banatzeilea. Amman
- (2017), “La Ahad Yarifu Fiata Damih” (Inork ez daki bere odol mota): Dar Al-Adab. Beirut
- (2018), "Glitter": Mediterraneoko Argitalpenen Liburutegia. Bagdad
Haurrentzako ipuinak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]- (2011), “Kisas Ma Kabla Alnaowm” ( Lo egin aurreko ipuin bat): Hezkuntza Komunitariorako Tamer Institutua. Ramallah
- (2015), “Mas'ouda Al-Sulfa'ah” (Masouda dortoka): Al-Hodhud argitaratzeko eta banatzeko. Dubai
- (2015), “Kiki Wa Kuku Fi Aliyada” (Kiki eta Coco klinikan): Al Hodhud Argitalpen eta Banaketarako. Dubai
- (2016), “Birkah Alasila Alzarka” (Galdera urdinen bedeinkapena) Idazkera tailer palestinarra. Ramallah. Mediterraneoko Argitalpenen Liburutegia. Bagdad
- (2016), “Falful Fi Baet Algul” (Falful deabruaren etxean): Palestinako idazkera tailerra. Ramallah
- (2016), “Asila Fi Hakibat Alsafar” (Galderak bidaia poltsa batean): Cambio Elkartea. 2016
- (2017), “Bashour” Tagyeer Elkartea (Bashour)
- (2017), “Tabakhat Alkalimat” (Hitzen sukaldaria), Tagyeer Elkartea
- (2020), "Waleed"
Poesia liburuak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]- (2007), “Ma Kalathu Fih” (Berak horri buruz esan zuena): Palestinako Poesia Etxearen argitalpenak
- (2012), “Tilka Alibtisama... Thalika Alkalb” (Irribarre hori... bihotz hori): Raya Publishing and Translation. Haifa
Itzulpenak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]- (2012), “Altair Alahmar” (Txori gorria): Astrid Lindgren. Hezkuntza Komunitariorako Tamer Fundazioa[18]
- (2017), “Kolka” : Bengt Olson. Dar Al Mona. Guiza[2]
- “Alajuz Alati Kasarat EuropeAlhawajiz” (Hesi guztiak hautsi zituen agurea): Catherine Engelman. Al Mona argitalpena, Giza[2]
Bekak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]Arabiar Kulturako Funtseko “Horizons” beka jaso zuen Mayak, “No One Knows Their Blood Type" lanarengatik, 2011.[19]
Sariak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]- 2005 Idazle Sortzaile Gaztearen Saria, Kultura Ministerioa[20]
- 2006 Poesia Idazle Gaztearen Saria, AM Qattan Fundazioa[21]
- 2016 Ilustrazio onena (en El lago azul de las preguntas ), Etisalat Saria haur arabiar literaturan[22]
Agerraldiak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]- Ramallahko Liburua, Liverpooleko Arabiar Arteen Jaialdia, 2021eko martxoaren 3a
- "Hiria irakurtzen : Ramallahren liburua", 2021eko martxoaren 16a
Erreferentziak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]- ↑ a b الحيّات, مايا أبو. (2019-04-15). «سيرك شادي زقطان» فسحة - ثقافية فلسطينية.
- ↑ a b c الثقافية, مجلة رمان. «مايا أبو الحيّات: طريقي إلى الشّعر بدأ بالتمثيل» مجلة رمان الثقافية.
- ↑ «مايا أبو الحيات» Ektab.
- ↑ Palestinian writer Maya Abu Al-Hayyat on the power of literature. Arab News 2020-08-07.
- ↑ «مايا أبو الحيّات، تعيد تعريف هويتها بالكتابة والتمثيل» 24fm.ps.
- ↑ a b Maya Abu-Alhayyat. .
- ↑ Palestinian writer Maya Abu Al-Hayyat on the power of literature. Arab News 2020-08-07.
- ↑ الحيّات, مايا أبو. (2019-04-15). «سيرك شادي زقطان» فسحة - ثقافية فلسطينية.
- ↑ «مايا أبو الحيات - ﺗﻤﺜﻴﻞ فيلموجرافيا، صور، فيديو» elCinema.com.
- ↑ Palestinian writer Maya Abu Al-Hayyat on the power of literature. Arab News 2020-08-07.
- ↑ Maya Abu Al-Hayyat. 2021-09-27.
- ↑ Cappy, Kirsten. (2017-09-13). «The Blue Pool of Questions: Guide to Classroom & Community Conversations» Curious City DPW.
- ↑ mlynxqualey. (2017-10-07). «Maya Abu-Alhayyat and Hassan Manasrah's 'Blue Pool of Questions' Gets English Release» ARABLIT & ARABLIT QUARTERLY.
- ↑ «مايا أبو الحيات» www.abjjad.com.
- ↑ Maya Abu Al-Hayyat. 2021-08-18.
- ↑ Palestinian writer Maya Abu Al-Hayyat on the power of literature. Arab News 2020-08-07.
- ↑ «مايا أبو الحيات» www.abjjad.com.
- ↑ الثقافية, مجلة رمان. «مايا أبو الحيّات: طريقي إلى الشّعر بدأ بالتمثيل» مجلة رمان الثقافية.
- ↑ شبانة, عمر. (2013-07-06). «مايا أبو الحَيّات ترصد ملامح "هويّتها" الفلسطينية» daraladab.com.
- ↑ Maya Abul Hayyat/. .
- ↑ Maya Abul Hayyat/. .
- ↑ Hamza Rao. (2016-11-03). «Sultan Al Qasimi inaugurates International Book Fair 2016 World» dailypakistan.com.pk.