Wikipedia:Txokoa

Eztabaida honi buruz

Lasterbidea

Ongi etorri euskarazko Wikipediako txokora!

Orri hau Wikipedia honetako mota guztietako hizketaldi eta galderetarako da. Hala ere, orri jakin bati buruz edo beste wikilari batekin eztabaidatzeko, erabil ezazu orri horren edo wikilari horren eztabaida orria; Txokoa hainbat orriri eragiten dioten eztabaida orokorretarako da.

Wikipedian berria bazara, hobe duzu lehenik eta behin maiz egiten diren galderak irakurtzea.

Eztabaida zaharrak:
Wikipedia:Txokoa/Artxiboa


ES: Si no comprende o no sabe escribir en nuestra lengua y desea comunicarse con nosotros y nosotras, por favor, acuda a la Embajada.
FR: Si vous ne comprenez pas ou ne savez pas écrire dans notre langue et souhaitez communiquer avec nous, s'il vous plaît, visitez l'Ambassade.
EN: If you do not understand or you cannot write in our language, and you want to tell us something, please, visit the Embassy.
DE: Wenn Sie unsere Sprache nicht verstehen oder nicht schreiben können und Sie bei uns mitreden möchten, dann besuchen Sie bitte die Botschaft.

Eniisi Lisika (eztabaidaekarpenak)

Egunon. Discorda erabiltzen al duzue? Wikipediaren atal batzuek webgune horri lotutako galderak eztabaidatzeko Diskorda aspalditik erabiltzen dute. Guk txokoa dugu eta galdera guztiak hemen eztabaidatzen ditugu, baina gure atalaren Discorda ere sortzea ez ote du merezi? Agian egunero euskarazko Wikipedian esku hartzen duten lankide gutxiegi ditugu eta ez da baliagarria... Ingelesezko Wikipediaren Discordari buruz jakiteko sakatu hemen.

Oraina (eztabaidaekarpenak)

Eguerdi on. Ba ni lehenengo aldiz irakurtzen dudala "Discorda"ri buruzko kontu hau. Ziur ez nago baina nire ustez, zuk azken esaldian diozun moduan euskarazko wikipedian egunero dabiltzan lankide gutxiegi ditugu kontu honekin sartzeko. Baina jakina, nire iritzia da. Ondo segiǃ

"Euskarazko Wikipediaren Discorda" mezuari erantzun
MediaWiki message delivery (eztabaidaekarpenak)

17:03, 3 martxoa 2021 (CET)

"Growth team newsletter #17" mezuari erantzun
MediaWiki message delivery (eztabaidaekarpenak)

02:47, 2 martxoa 2021 (CET)

Gorkaazk (eztabaidaekarpenak)
"Wikifunctions logo contest" mezuari erantzun
Olaf (eztabaidaekarpenak)

Appologies for writing in English, I'm just a foreign visitor. I noticed that a Basque article about a German city has an Arabic pronunciation recording attached. I believe you might want to fix the template that generates the infobox to check if the language of the recording in Wikidata matches the language of the described place. Olaf (eztabaida) 20:50, 1 martxoa 2021 (CET)

"Arabic sound" mezuari erantzun
Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, lagunok: Luis de Uranzu Kultur Taldearen artikulua osatzen ari naiz, eta zalantza bat sortu zait. Nire ustez, gai orokorra da, eta artikuluaren eztabaidan sartu ordez, hemen sartzea hobeto dela iruditu zait.

Kultur Talde horren aldizkarian argitaratutako artikuluak zerrendatzen ari naiz wikipedia orrialdean; asko dira, baina merezi duela deritzot. Gertatzen zaidana zera da: artikulu gehienak gaztelaniaz egindakoak direla eta sinatzaileen deiturak, ordea, Bidasoaldekoak izanik, euskal-deiturak direla asko: Agirretxe, Gebara, Estonba, eta abar. Artikuluak, berriz, Aguirreche, Guevara, Estomba... sinatuta agertzen dira.

Estilo gida begiratu dut, eta nire zalantzak bere horretan jarraitzen du. Horietako batzuk ez dute sekula santan euskaraz idatziko, euskara usaindu ere ez baitute nahi; beste batzuk, agian, bai, baina, gaur-gaurkoz, nik dakidanez, ez dute egin.

Begiratu dut Euskaltzaindiaren «Euskara» agerkarian agertzen diren zenbait bibliografietan, eta gehienbat euskal grafiaz agertzen badira ere, badira batzuk erdal grafiarekin agertzen direnak ikus hauek:

https://www.euskaltzaindia.eus/dok/euskera/euskera_2018_2.pdf

248. or.

Michelena, Luis, 1960, Historia de la Literatura Vasca. Madrid: Minotauro

274. or.

Idoate Iragui, Florencio, 1977, La comunidad del valle de Roncal, Iruña, Nafarroa: Nafarroako Diputazioa.

Irigoyen Echevarría, Alfonso, 1957, «Cartas de Mariano Mendigacha a D. Resurrección María de Azkue», Euskera, 2, 119-170

Nola jokatu beharko nuke? Orain arte sartu ditudan guztien deiturek euskaraz sartu ditut, baina ez nuke nahi gero dena konpondu behar izatea.

Mila esker.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Artikuluetan dugun bezala jartzearen aldekoa naiz. Ez dakit merezi duen guztiak zerrendatzea, lan nahiko da eta beti gaurkotuta edukitzeko zaila. Edonola ere, animatzen bazara hori egitera eta gaurkotuta edukitzera, Koldo Mitxelena jarriko nuke Luis Michelenaren ordez, bertan azaltzen den arrazoiengatik.

Urtar (eztabaidaekarpenak)
Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Beharbada, arrazoi duzue, eta egiten ari naizela, behin baino gehiagotan uzteko gogoa eman dit. Baina, honezkero, erdia edo sartuta dut; beraz, jarraitu egingo dut. Behin lan hau hartuz gero, eguneratuta edukitzea ez da zaila, 8-10 artikulu berri argitaratzen dute urtero. Neronek egingo nuen. Dena den, iritzia bada ez duela merezi, esan eta kenduko nituzke.

Xabier Armendaritz (eztabaidaekarpenak)

Kaixo, Joxan. Bat nator Urtarrekin: Wikipedian, aldizkari baten artikuluan, ez ditugu aldizkari horretako artikulu guztiak aipatzen, banan-banan. Pentsa, bestela, zer-nolako luzera hartuko luketen hainbat artikuluk: «Argia», «Euskera», «Elhuyar aldizkaria»... Beraz, zerrenda luze hori ezabatzera noa, eta horren ordez goian Urtarrek aipatutako esteka sartuko dut, «Kanpo estekak» atalean.

Bestalde, «Luis de Uranzu Kultur Taldea» artikulua ez dago estilo entziklopedikoan idatzita, literatura ukituarekin baizik. Hori zuzendu beharko litzateke.

Azkenik, Bidasoa izenaren amaierako -a artikulua da, eta galdu egiten da deklinabideko hainbat kasutan (hots, etxea bezala deklinatzen da; ikus «Ibai izenen erabilera zuzenaz: Bidasoa»): Bidasoaren, Bidasoan... baina Bidasoko, Bidasora... Horrenbestez, nahiz eta zuen aldizkariaren izenburuan Bidasoako idazkera okerra bere horretan utzi beharko dugun, gainerako guztietan Bidasoko forma egokira ekarri dut.

Iñaki LL (eztabaidaekarpenak)

Artikulu horiek eta Joxanen lana ez galtzeko "Zerrenda:Luis de Uranzu Kultur Taldeko artikuluak" orria sortuko nuke. Goraintzi

Xabier Armendaritz (eztabaidaekarpenak)

Ni ere ez naiz egindako lana alferrik galtzearen zalea, Iñaki, baina galdera hauek datozkit burura:

  1. Inor arduratuko da zerrenda hori eguneratuta mantentzeaz?
  2. Askoz zabalkunde handiagoko aldizkariekin (adibidez, goian aipatu ditudan hirurak), inor arduratuko da lan eskerga hori egiteaz?

Nire ustez, hobe dugu Wikipedian eduki entziklopedikoa jaso, eta artikuluen zerrenda webgune espezializatuetan utzi...

Iñaki LL (eztabaidaekarpenak)

"Zerrenda:" aukera oso ondo ikusten dut honelako kasuetarako, Joxanek interesgarri ikusten badu. Zerrendan agerkari bateko artikulu guztiak izan daiteke, edo marrazki bizidun batzuetako atal guztiak, edo... Eguneratzen ibili nahi ez izanez gero, parentesi artean urteak jar daitezke, eta listo.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Bere horretan, lekurik onena izango litzateke Wikidata. Zerrendak gero automatikoki sor litezke (noizbait Wikidata list konpontzen bada) eta, gainera, kanpo ikerketa egituratua ere egin liteke. Baina beno, momentuz Zerrenda:.... egitea izan daiteke irtenbiderik onena.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Gauzatxo pare bat, Xabier: Bat, Bidasoaren deklinabideari dagokionez, ados nago, baina artikuluak Taldearen agerpenean idatzitakoa jasotzen du, eta kakotx artean doa. Beraz, gehienez, (sic) jarri beharko genuke bukaeran, eta idatzitakoa ez aldatu, Edo, esan duzun bezala, estiloa aldatu. Bi, nire iritziz ez da gauza bera astekari edo hilabetekari bat eta urtekari bat. Azken hau eguneratuta mantentzea ez da hain zaila. Bestalde, gehienbat, Bidasoaldeko jende xumeari interesatuko zaio, eta ez dut uste webgune espezializatutakora joko duenik. Baina, tira, ez dut inolako interes berezirik horiek hor ager daitezen, ez baita "gure" aldizkaria. Ez daukat zer ikustekorik talde horrekin; interesgarria iruditu zait wikipedian sartzea, munduko gauzaz gain, EHko txokoetakoak sartzea ere interesgarria delako, besterik ez. Dena den, bego horretan; kendu, eta aurrera.

Iñaki LL (eztabaidaekarpenak)

Bai, Wikidata onena, baina ur handiagoetan une honetan ez sartzeko, Zerrenda egin daiteke (hurrengo Wikidata pausoa emateko, inork inoiz lan hori hartu nahiko balu).

Xabier Armendaritz (eztabaidaekarpenak)

Berez, Joxan, taldeak bere buruaz zer esaten duen hitzez hitz jasotzea ez da egokia (horregatik dago autopromozioaren oharra). Estilo entziklopedikora ekarrita berridatzi beharko litzateke (apaindurazko eta laudoriozko esaldi horiek guztiak kenduta, tonu objektiboan), eta iturritzat aipatu taldearen webguneko orria. Ahal dela, taldea bera ez diren beste iturri batzuk ere aipatu beharko lirateke, datuak albait objektiboenak izan daitezen.

Bestalde, Zerrenda motako orria sortzearen aldeko iritziak daudenez, orri hau sortu eta hortxe jar zenezake zeuk apailatutako zerrenda (hemen duzu zerrenda, artikuluaren historian gordea).

"Bibliografian euskal grafia?" mezuari erantzun
Urtar (eztabaidaekarpenak)

Kaixo. Azken egunetan egin diren izenburu aldaketa batzuk ikusita, zalantza bat argitu nahi nuke. Euskaraz inoiz itzuli ez den kontzeptu, hitz edo izen baten aurrean nola jokatu behar den galdetu nahi nuen.

Estilo gidaren arabera atzerriko leku-izenak ez ditugu itzuliko ez badago arrazoi logikorik hori egiteko, eta neologismorik ez da asmatu behar. Artelan, literatura eta film izenak jatorrizko forman emango dira ez badago euskarazko itzulpen ezagunik, hizkuntza originala mantenduz, baina beste atzerriko izenak itzuliko ditugu beharrezkoa denean.

Ez dakit hau lehenago eztabaidatu den, baina adibidez, oraintxe izenburu berri hauek datozkit burura: Kaztellubat (Uncastillo), gamelu apatx (cameltoe), errebote-bonba (bouncing bomb) eta puru bilatzailea (pure finder). Zuen iritzia eskertuko nuke.

Eniisi Lisika (eztabaidaekarpenak)

Atzerriko leku-izenak ez ditugula euskaratu behar uste dut; leku-izen baten etimologia azaldu ahal badugu, hori egin behar da. Eta izenburua atzerriko hitz bat denean (baina ez leku-izen bat, adibidez, zuk aipatutako "pure finder") zailagoa bihurtzen da. Hitz batzuk (adibidez, "gameplay") ez dira inoiz itzultzen (errusieraz hitz hori "геймплей, geimplei" gisa idazten dugu ingelesez horrela irakurtzen delako eta inoiz ez dugu hitz hori itzultzen), baina beste batzuk itzul daitezke (adibidez, ingelesezko "metal detector" hitza "metal-bilatzaile" gisa itzul daiteke). Hala ere, ez da behar lehenago erabiltzen ez ziren neologismoak sortu. Eniisi Lisika (eztabaida) 16:31, 27 otsaila 2021 (CET)

Kilkerra (eztabaidaekarpenak)

Nire ustez hitzaren arabera jokatu behar genuke. Ea pixka bat ordenaturik azaltzeko gai naizen:

  • Izen berezien kasuan wikipediaren estilo gidak dioenari helduko nioke. Aski argia eta zentzuzkoa da. Bestalde, euskaldunen artean arautu gabeko erabilera hedaturik balego, ongi da forma hori ere agertzea, gehigarri gisa (erreferentziekin).
  • Hitza kanpotik badator, baina deskribatzailea baldin bada (adib. bouncing bomb) nire iritziz euskaraz eman behar litzateke (neologismoak saihestuz, betiere), eta badaezpada hitzaren jatorria zehaztu. Noski, itzulpena argia eta ulergarria denean soilik; Legging deskribatzailea izan daiteke baina euskarazko itzulpena ez da nahitaez ulergarria (zangotakoak?)
  • Hitza deskribatzailea ez denean (edo hitz eratorria izanik deskripzioa argia ez denean):
    • Euskaraz hori adierazteko modu argirik baldin bada, itzuliko nuke betiere erabilera baldin badu eta itzulpena ulergarria baldin bada erdera hori ez dakitenentzat. Firewall informatika terminoa "su-ebaki" bezala itzultzeari zilegi deritzot, esaterako (eta ez "su-horma"). Scapegoat/bouc-emissaire/chivo expiatorio kontzeptua ez nuke itzuliko, euskaraz badirelako berezko formak.
    • Euskaraz hori adierazteko modu argirik edo hedaturik ez baldin bada, edo euskaraz kanpoko forma zabalduta badago, erdal forma uztea iruditzen zait zuzenena. Grafia moldatzea erabileraren araberakoa litzateke (erreferentziekin). Adibidez, Chicane hitzarentzat ordain egokirik ez zait bururatzen ("txikane" forma idatzirik ikusi dut, beraz grafia aldatzea zilegi genuke).
  • Forma linguistiko bati buruzko artikulua baldin bada, eta euskarari guztiz arrotza bazaio, ez nioke artikulurik eskeiniko. Adibidez, cameltoe itzultzea alperrekoa da euskaraz erabilerarik ez duelako, eta artikulua sortzea ere ez du merezi, beste hizkuntza bati dagokion kontzeptua delako. Informazio hori, hala ere, beste artikulu batean integra liteke, artikulu hori osatuko balu. Wikipedia ez da hiztegi bat, nire ustez, eta are gutxiago ingelesezkoa. Edo beste modu batera erranik, zer eskaintzen dio euskarako wikipediari artikulu horrek? zer testuingurutan entzungo du euskaldun batek hitz hori? Ez ote luke ingelesezko hiztegian bilatu behar, kasu horretan?

Alta, onartzen dut kontzeptu asko goiko zer kategoriatan sartzen den erabakitzea ez dela beti erraza. Nik neuk ez nuke jakingo pure finder kontzeptuarekin zer egin.

Iñaki LL (eztabaidaekarpenak)

Bat nator oro har zurekin forma linguistikoei buruz. Hala ere, ingelesezko kultura kontzeptu batzuk gerta daiteke inoiz euskaraz ere ezagunak izatea, itzulpenik gabe, eta azalpen luzeagoa behar izatea hiztegiko definizio soila baino.

Normalean, esango nuke kultura inportazio bihurtu eta euskaratuak izaten direla. Adibidez, Anaia Handia (euskaraz ez dago EUWPn, baina erabiltzen da. Artean ez da euskarara heldu, baina hor dago ere the nanny state, gizartean existitzen den kontzeptu bat, baina gurean oraindik hizkuntzan esplizitatu ez dena.

Iñaki LL (eztabaidaekarpenak)

Izenburuetan kasuistika oso zabala dago eta kasuan-kasuan ikusi beharko litzateke. Denboraren joanean argitzen dira gauzak eta hobe tiritak zaurien aurretik ez jartzea. Adibidez, Klitori_xurgagailu dugu, Berria egunkariko artikulu batean oinarritua, artean Euskal Herrian gauza oso berria zela. Denboraren poderioz argituko da horri eutsi behar zaion ala ingelesezko satisfier hedatua gailenduko den.

Bestalde, eitb-k badu artelanen izenburuei buruzko bilaketa orri bat, dagoeneko euskaraturik dauden asko biltzen dituena. Berriak, halaber, glosategiak ditu bere estilo liburuan, eta komeniko litzateke horiek kontsultatzea.

Toponimiaz, Kaztellubat oso argia zen egia esateko, ez zuen inongo tradiziorik edo erabilerarik (Euskaltzaindiak ez du euskal izenik arautzen exonimoen artean). Nolanahi ere, egiten joatea da kontua, eta joango dira gauzak argitzen. Goraintzi

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Ea ba, nik sortu dudanez horko bat eta beste batean izenburua aldatu, argitu nahi ditut kontu batzuk.

Kaztellubat ez da zilegi. Puntu. Amsterdam eta ez Amstel Presa, Portsmouth eta ez Portu Aho eta Washington eta ez Garbiketa Hiri. Uncastillo da gaztelu bat? Ba agian bai, agian ez. Baina ez gaude gaztelu bat deskribatzen baizik eta Uncastillo deitzen den leku bat. Exotoponimiaren inguruan badaude arau nahiko.

Bigarren kasua da zer egin itzulpena duten argot kontzeptuekin. Cameltoe artikulua existitu daiteke euskaraz, are eta gehiago, existitzen da, euskaldunek eskubidea dutelako jakiteko zer esan nahi duen horrek eta zein den bere historia. Hanamia, tangram edo Ab urbe condita existitzen diren bezala. Ez du zertan begiratu behar ingelesezko entziklopedia batean, ez dakielako ingelesez (edo japonieraz hanamirako, txineraz tangramerako eta latinez ab urbe conditarako). Hemen gaude, baita ere, beste hizkuntza batzuetako kontzeptuak azaltzeko. "Gamelu apatx" izena jarri ahal diogu, hori delako esaten dena, eta akaso garbizalekeria da, baina industria pornografiako ingelesez egiteak ez du esan nahi euskaraz ezin denik hitz egin sexuari buruz. Ez nuke arazorik artikulua "cameltoe" formara itzularazteko berriro ere, hizkuntza gehienetan hala baitago, sexu-industriaren eragin anglosaxoiagatik edo. Baina nik gaztelaniaz entzun dut "se le nota la pata de camello". Ez dakit euskaraz norbaitek noizbait horrelakorik esan duen, apostu egingo nuke baietz.

Pure finder da bigarren kasua. Pure finder kontzeptua nik lehenengo aldiz gaztelaniaz irakurri nuen, "buscador de puros" bezala, "El Mapa fantasma" liburuan. Puru bilatzaile bat da pertsona hori, bere ogibidea hori da, eta bilatzen dituenak puruak dira: kaka puruak. Ingelesez ere, itzulpena duen kontzeptu bat da.

Errebote-bonbari dagokionez, ez dut iritzi argirik. Industrian, informatikan, ingeniaritzan... tresnak itzuli ohi dira. Bonba bat da, bonba hitza euskaraz existitzen da. "Bouncing bonba" askoz ere arraroagoa izango litzateke eta beste hizkuntzatan itzultzen da terminoa. Guk euskaraz ezin badugu termino bat itzuli ez delako orain arte horren inguruan idatzi, ezingo genuke inoiz ezer berriari buruz idatzi.

Kilkerra (eztabaidaekarpenak)

Tira, agian arinkeria (edo itxikeria) izan da nire aldetik cameltoe/gamelu apatx wikipediatik kanpora bidaltzea. Ingeles hizkuntzari soilik zegokion espresio iraingarri soiltzat nuen, eta ez nuen inola tamgram eta bestelakoen artean sailkatua. Baina googlen osteratxoa eginda ikusi dut gehiago ere badela.

Beraz, ingeles hizkuntzatik kanpo erabilera duen kontzeptua duenez, edo bederen hango kulturetan esanguratsua bada, ados naiz gurean ere balukeela lekutxoa.

Urtar (eztabaidaekarpenak)

Eskerrik asko, @Eniisi Lisika, @Kilkerra eta @Iñaki LL, baina euskaraz erreferentzia bat gutxienez duten hitzen kasua eztabaida honetatik kanpo uztea nahiago nuke. Hau da, gameplay, metal-detektagailu, legging, kopla-buruko, txikane, Anaia Handia, estatu paternalista eta klitori xurgagailu hitzak dagoeneko euskaraz erabiltzen direla uste dut.

Urtar (eztabaidaekarpenak)

Eskerrik asko guztiei hain iritzi interesgarriak ekartzeagatik. Beraz, euskaraz inoiz erabili ez diren hitz arruntak (ez leku-izenak) Wikipedian itzultzearen alde zaudetela dirudi, itzulpena argia eta ulergarria bada behintzat.

Bigarren kontua da itzulpen hauek nola egin behar diren. Orain arte kalkoak erabili direla ematen du, nahiz eta kalkoak neologismoak izan. Baina honek beste galdera ekartzen du: kalkoak egiteko zein forma hartu behar dugu oinarri?

Bi aukera bururatzen zaizkit:

  • A) izen eta hizkuntza originalak oinarritzat hartu, hau da, gamelu behatz, errebote-bonba, txakur-ongarri biltzaile.
  • B) gaztelaniaz eta frantsesez erabiltzen diren formak erabili oinarri gisa, hau da, cameltoe, errebote-bonba, puru bilatzaile.

Kilkerrak firewall hitza ekarri du eta oso adibide ona iruditzen zait: ingelesez firewall (informatika) eta firebreak (suteak) ditugu. Frantsesez eta gaztelaniaz firewall eta firebreak esateko hitz bera erabiltzen dute: pare-feu eta cortafuegos. Euskaraz hasieran firewall edo suhesi (ingelesezko firewall) eta suebaki (ingelesezko firebreak) genituen. Orain Euskaltzaindiaren arabera biak dira suebaki, frantses eta gaztelaniaren bidea jarraituz.

Beraz, gure kasuan kalkoak egiteko, oinarri gisa gaztelaniaz eta frantsesez erabiltzen diren formak hartzen direla dirudi.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Puru biltzaile batek ez du txakur-ongarria bilatzen, baizik eta puruak. Ez da kalko bat, hori da bilatzen duena. Larrua moldatzeko erabiltzen zena ez zen txakur-ongarria, kaka zen, eta puru izena ematen zioten. Ez dakit zertara datorren hori eztabaidatzea, eta zergatik erabili behar dugun ingelesa guztirako neurri gisa. Azken finean, nik ingelesez "Pure finder" erabiltzen zela bilatu behar izan nuen, nik itzulpen batean aurkitu nuelako terminoa.

Urtar (eztabaidaekarpenak)

Theklan, puru biltzaile hitza adibide bat baino ez da, euskaraz inoiz itzuli ez diren kontzeptuak Euskal Wikipedian nola eman behar diren zehazteko. Artikulu konkretu bati buruz aritzeko, eskertuko nizuke artikuluaren eztabaida orrian jarraitzea.

"Izenburuen itzulpenak Euskal Wikipedian" mezuari erantzun
Theklan (eztabaidaekarpenak)

Kaixo!

Gaur aurkeztu da jada iazko Humanitate Digitalen bekan egindako lana eta, horietako bat, Larramendiren Hiztegi Hirukoitza digitalizatu eta Wikitekara ekartzea izan da. Azken hilabetean lan nahiko egin dut ikertu dutenekin eta Wikitekan duzue, txukun txukun, igota: https://eu.wikisource.org/wiki/Hiztegi_Hirukoitza.

BAINA: digitalizazioa OCR bidez egin da eta akatsak daude, letra batzuk ez dituelako ondo ulertu sistemak. Horregatik, eskuz egin behar da konprobazioa. Hemen (https://eu.wikisource.org/wiki/Aurkibide:Larramendi_1745_dictionary_body.pdf), orrialde bakoitza ikusi eta balidatzen joan beharko ginateke. Eta guztiok egiten badugu, ba azkarrago egingo dugu lan hori eta lagunduko diegu ikerlariei.

Egin beharrekoa sinplea da: orrialde bat hartu, begiratu ea testuak dakarrena eta jatorrizkoa bat datozen eta, ez badatoz bat, aldatu. Ondoren, behean, balidazioa aldatu testuari (gorriz daude orain, horira pasa behar ditu lehen irakurleak). Horiz dauden orriak jada orraztu ditu norbaitek eta, bigarren orrazketa bat ematen zaienean berdera pasa eta balidatu gisa agertuko lirateke. Honela, orrialde bakoitzak bi balidazio behar ditu definitiboki argitaratuta egoteko.

Lan handia da, baina bakoitzak tarte txikietan egin dezakeen zerbait bada ere. Animatuko al gara?

Theklan (eztabaidaekarpenak)
Gorkaazk (eztabaidaekarpenak)

Uff! Lan handia, bai...


Begiratu dut, oso gainetik, horiz dagoen horietako bat, eta berehala ikusi dut baten batek S altu bat ezarri edo utzi duela nire ustez L arrunt bat egon beharko zuen tokian...

Nago euskaraz eta gaztelaniaz ondo dakien edonork egin dezakeela lehen orrazketa orrialde gehienetan. Bigarren orrazketa, baina, honelako kontuetan interes berezi-berezia daukatenentzat utzi beharko genuke, nik uste.

Latina daukaten orrialdeetarako, euskal wikilarien artean latinez dakiten batzuk bilatu beharko...


Beste egiteko bat ene egitekoen zerrenda amaiezinera! (Ea oporretan! ;-)

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Latina orrialde guzti-guztiek dute.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa! Lan honetan orrialde batzuk egiten has naitekeela uste dut. Begiratu du orri-zenbakiak agertzen diren orrialdea, baina ez da agertzen "Aldatu iturburu kodea". Aldatu bai agertzen da, baina ez dit ezer aldatzen uzten. Beste aldetik, berde bihurtuta dauden orri batzuk akatsak dituzte, adibidez, 12. orrialdeak 4. lerroan. Horiek ere birbegiratu beharko litzatekeela dirudit. Mezu hau eztabaida orrian ere sartu dut, baina erantzunik jaso ez dudanez, gaizki bidalia zela pentsatu dut.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Handik gutxitan pasatzen gara eta! Izena emanda eman behar diozu aldatu iturburu kodeari. Ez dakit zein den arazoa, bestela.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Baina orain arte erabili ditudan orrialdetan agertzen duk. Orrialde orri zehazki eman behar zioat?

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aldaketa batzuk egin ditiat, baina lauki bat ateratzen duk esanez: Zerbaitek huts egin du. Ez duzu baimenik orrialde honen irakurketa-proba egoera aldatzeko. UTZI

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Listo! Uste diat konpondu dudala.

"Larramendiren Hiztegi Hirukoitza" mezuari erantzun
Gotzon (eztabaidaekarpenak)

Joan den asteotan, lanean aritu naiz Irène Némirovsky idazlearen artikulua hobetzen (bide batez, eskertu behar dizkiot @Theklan lankideari emandako laguntza teknikoa eta artikulua argitaratu nuenean bidalitako eskerrak).

Frantsesezko bertsioa jarraitu dut —bera baita guztietan osatuena eta onena, nire ustez—, funtsean, baina osagarri batzuk erantsi dizkiot, nahitaezkoak nire ustez, Némirovskyk Euskal Herriarekin izan zituen harremanei buruz.

Artikuluak oin ohar ugari (129) eta erreferentzia oraindik ugariagoak (243) ditu. Hori ere ez nekien egiten, artikulu honekin ikasi dut, hau da, erreferentziak multzokatu egin daitezkeela, bereizteko, adibidez —nik egin dudan bezala— azalpenezko oin oharrak, alde batetik, eta bibliografiaren erreferentzia hutsak, bestetik.

Bereizkuntza horrek testuaren argibide osagarriak argiago uzten dituen arren, guztira hainbeste direnez, zalantza bat gelditu zait oin ohar eta erreferentzien dei zenbakien (hau da, parentesi karratuen barruan eta letra goi-indize gisa agertzen diren loturen) kokapenaz.

Dei zenbakia esaldi baten barruan ezarri behar da batzuetan, nahitaez, izen, termino edo hitz jakin bati bakarrik dagokiolako; horrelakoetan, ez dago zalantzarik, adibidez:

(a) , Paul Morand[oh 46] eta haren

Aldiz, esaldi baten amaieran ezarri behar baldin bada, esaldi osoari dagokiolako erreferentzia, orduan hasten zaizkit zalantzak: dei zenbakia puntuazio mark(ar)en ostean ipini, ala esaldiaren barruan, puntuazioaren aurretik? Adibidez:

(a) ama batek baztertuta.[4]

(b) ama batek baztertuta[4].

Aitortuko dizuet artikuluaren zati handi bat idatzi bitartean (b) eredua erabiltzen joan nintzela, ziurrenik frantsesezko artikuluak eredu hori erabiltzen duelako, mimesi hutsa eginda. Idazketan aurreratu ahala, ordea, zalantzak sortzen hasi zitzaizkidan, kasu korapilatsuagoak bidera ateratzen zitzaizkidan neurrian; adibidez:

(a) (Irma soilik sinagogan)[1]

(b) (Irma soilik sinagogan[1])

(a) yiddishari eta erlijioari estekatuak...[16]

(b) yiddishari eta erlijioari estekatuak[16]...

(a) betiere, «ahizpa nagusia».[21]

(b) betiere, «ahizpa nagusia»[21].

(b') betiere, «ahizpa nagusia[21]».

(a) negozio bidaietan,[27][oh 7] eta Annak

(b) negozio bidaietan[27][oh 7], eta Annak

(a) Moika[35] edo Neva[36] ibaira.[oh 9]

(b) Moika[35] edo Neva[36] ibaira[oh 9].

Begiratu bat eman nion beste hizkuntzetan zein irizpide erabiltzen duten, baina argitasun gutxi aurkitu nuen; egia esateko, denetarik dago, baina ingelesez gehienetan (a) eredua erabiltzen dutela ohartu nintzenez, erabaki nuen, azkenean, (a) eredua erabiltzea beti: esaldia den bezala idatzi, barruan ahal den traba gutxiena jarrita, puntuazio markak eta guzti idatzita, eta gero ipini dei zenbakia(k).

Uste dut horrela, alde batetik, esaldiak garbiago gelditzen direla, dei zenbaki asko dituzten artikuluetan; eta, bestetik, argiago gelditzen da dei zenbakien asmoa edo esanahia: esaldi barruan badoa, lotuta duen hitz zehatz horri dagokio; esaldi amaieran badoa, berriz, esaldi osoari dagokio.

Tira, badakit ez dela hila ala biziko auzi bat, baina zuen iritzia jakin nahi nuke.

Mila esker aurrez.

Xirkan (eztabaidaekarpenak)

Atsaldeon Gotzon. Nik ere (a) eredua jarraitzen dut, txukunagoa iruditzen zait, batez ere parentesiak edo komatxoak baldin badaude.

Gorkaazk (eztabaidaekarpenak)

Egun on, Gotzon.


Hona ekarri duzun zalantza berbera, nik ere badut. Bere garaian begiratu nuen ea nola egiten duten beste editoreek euskarazko Wikipedian bertan, eta ea nola egiten duten ingelesez, gaztelaniaz, frantsesez...


Iruditu zitzaidan, ingelesez eta gaztelaniaz, editore gehienek, gehienetan, erreferentzien dei zenbakiak horrela ematen dituztela:

(a) ama batek baztertuta.[4]


Iruditu zitzaidan frantsesez, editore gehienek, gehienetan, erreferentzien dei zenbakiak horrela ematen dituztela:

(b) ama batek baztertuta[4].


Dena den, hizkuntza guztietan ikusten dira, askotan, esaldiak azken punturik gabe-eta. Alor honetan editore batzuk nahiko zabar jokatzen dutela ematen du, txikikeria horiek sistema automatikoek konpontzen dituztelakoan-edo.


Egongo dira, agian, horrelako erratak konpontzen dituzten botak, baina oraingoz hizkuntza guztietan hutsune asko ikusten dira alor honetan.


Ni ez naiz estilo liburuekin orduak eman dituen horietakoa, eta ez dut kontuari buruz inolako aholkurik gogoratzen. Hala ere, ondo legoke euskarazko Wikipedian, guztion artean, kontu honetan ere, koherentzia mantentzen saiatzea.


Euskaltzaindiaren Euskera aldizkarian, azkarregi begiratu eta gero, iruditu zait eredu hau erabiltzen dela, gehien bat.


(b) ama batek baztertuta[4].


Horixe da, nik aspaldian hobetsi dudan eredua. (Baina susmoa daukat; edo ez naiz nik uste bezain koherente izan, edo bot batek zuzendu dit, behin baino gehiagotan).


Gogoratzen dut, aurreko mendean Henrike Knörr zenak ikasleoi erakutsi zigula, buelta eta buelta ibili gabe, kontu hauetan, puntua amaieran beti jartzeko eta kito: parentesien atzean puntu, erref. deien zenbakien atzean puntu...


Dena den zuk gorago erakutsi bezala, batzuetan gauzak zailago dira, eten puntuak, kakotxoak, erreferentzia zenbakiekin batera oharrak, erreferentzia zk. asko elkarren ondoan...


Ea baten batek ezagutzen duen honi buruzko Euskaltzaindiaren aholkurik-edo. Nik ez.


Eredu argiak izanez gero, badute botak egiten trebeak diren wikilariek lanik ;-).

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Nik nahiago dut puntuaren aurretik sartzea, baina ez dakit modu hobetsi bat dagoen (edo eduki behar dugun).

Gorkaazk (eztabaidaekarpenak)

Gotzonek esan bezala, ez da hil hala biziko kontua, jakina.


Kontu honetan euskarazko Wikipedian barne koherentzia egongo balitz, hobe.


Baina tira, erabateko koherentzia ere... Dogmatismotzat joko lukete batzuek ;-)

Gotzon (eztabaidaekarpenak)

@Theklan lankideak zalantza egiten du «eduki behar ote dugun» modu hobetsi bat, erreferentzien dei zenbakiak esaldi barruan ala kanpoan idazteko.

@Gorkaazk lankidea, berriz, beldur da puntu honetan «erabateko koherentzia [...] dogmatismotzat joko» ote duten batzuek.

Nire ustez, Wikipediaren egitura eta idazkuntza konbentzionalismoz beteta dago, honezkero ohitu gara; hau beste konbentzio bat da, besterik ez.

Saiatu naiz pixka bat sakontzen auzia, ikerketa bat egin nahi izan gabe —daitort— , soilik ondorio batzuk atera ahal izateko helduleku sendoren baten bila.

Euskaltzaindiaren arauetan edo gomendioetan ez dut deus aurkitu. Urruneko oihartzun bakarra, Euskara batuaren eskuliburua-n, eranskinetako «Puntuazio-markak» izeneko atalean, «7. Marra luzeak [—] eta parentesiak ( ) / [ ]» puntuan (471-472. or.). Ez da gure kasua zehazki aipatzen, baina, iruditzen zait laugarren apartatuaren azken puntutik hurbil dagoela gurea (zeinu bat kokatzeko parentesi karratuak baliatzen ditugun neurrian): «Azken urteotan, gero eta gehiago erabiltzen dira parentesi karratuak. Aurreko puntuan adierazitakoaz gainera (alegia, zerbait falta edo kendu dela aditzera emateaz gainera), beste egiteko bereago hauek ere badituzte: - Parentesi normalen barruan beste parentesi bat zedarritzea: Gioconda (Leonardo da Vincik margotua [1452-1519]) autorearen margolan garrantzitsuena da. - Fonetika-fonologian, mintzaira-soinuak —alofonoak— irudikatzea: ez zakiat [etzakiat]. - Zeinu eta molde batzuk irudikatu edo kokatzea: [;], [, eta]

EIMAren estilo-liburuan, Ortotipografia alean ez da aipatu ere egiten oin-oharren edo erreferentzien kontua.

EIMAren Puntuazioa egoki erabiltzeko gida: oinarriak, jarraibideak eta aholkuak alean ere ez da halakorik aipatzen, baina liburuaren sarreran, 1.4 puntuan «Gida honetatik kanpo geratzen direnak» aipatzen dira; besteak beste, paratestu direlakoak: «Paratestu direlakoei (hots, paragrafo arruntez besteko testu zatiei) tipografia-arau espezifiko batzuk dagozkie, bereziak baitira alderdi askotatik: izenburuak, goiburuak, epigrafeak, zerrenda-zutabeak, irudi-oinak, bibliografiak…». (21. or.)

Iruditzen zait Wikipediako artikuluen erreferentzien dei zenbakiak paratestu horien artean sailkatzekoak izan daitezkeela, hau da, esaldiaren sintaxiaz kanpoko elementutzat. Uste dut halakotzat hartzea dela beste arrazoi bat, nire mezuko (a) ereduaren alde egiteko.

Horrenbestez, arau-gomendioetan argibide finkorik ez dagoenez, eredutzat balia genezakeen praktikaren bat identifikatzea da beste irtenbidea. Ni liburu honetara ohartu naiz: Lakarra Joseba A., Manterola Julen, Segurola Iñaki  (2019) Euskal hiztegi historiko-etimologikoa (EHHE-200), Euskaltzaindia, Bilbo (1092 or.) ISBN 978-8494978777. Zergatik liburu(kote) hau erabili eredutzat? Bada oso idazketa konplexu, landu eta zaindua duelako, alderdi ortotipografikotik begiratuta. Hona hemen kasu batzuk, ikusteko oin oharren dei zenbakiaren idazketa nola egiten duen liburu honek; Wikipedian ez bezala, dei zenbaki soilak erabiltzen ditu, ez parentesi karratuen artean bilduak:

Aízter (erronk.; 'guraize handi' esanahiarekin)1 eta aiztor (gnaf.; 'guraize txiki' esanahiarekin) formak ere jasoak izan dira. (288. or.)

[...]gajo (/-x-/) gipuzkeraz ageri da,1 maiz emakumeez bakarrik esana. (291. or.)

[...]'eritasun' ere bai: dokek goxera gaxoa).2 (291. or.)

HAMAR (1 1 10: DocLeire [Ama Jaureguiaga Barrena Auriçchoa]).1  (298.or.)

Kasu guztietan, egoera desberdina izanda ere, ikusten da dei zenbakia esaldiaren puntuazio marka guztien ostean ipintzen dela, hori da, nire mezuko (a) ereduaren arabera.

Uste dut ondorio hau atera beharko genukeela: Wikipediako artikuluetan, erreferentzien dei zenbakiak esaldiaren puntuazio marka guztien ostean kokatu behar dira, non eta erreferentzia ez dagokion esaldi barruko hitz bati.

Gorkaazk (eztabaidaekarpenak)

'Kontu honetan euskarazko Wikipedia osoan koherentzia egongo balitz hobe'.

Lerro hori idatzi nuenean, horixe uste dudalako zen. (Azken lerroko "dogmatismoarena" txantxa txikitxo bat besterik ez zen, jakina).

Erreferentzien deiekin batera, noiz edo noiz komentatu dugu, artikulu guztiek, azken paragrafoen segida beti berbera izan beharko litzateke: Lanak - Ikus, gainera - Oharrak - Erreferentziak - Bibliografia - Kanpoko estekak...

Horretarako euskarazko Wikipediako artikulu bat eta bakarra hartu beharko genuke guztiok eredu bezala. Eta ereduari jarraiki editatu artikulu guztiak, paragrafoen segida berberarekin, (eta boten laguntzarekin).

@Gotzonek antzeko zerbait proposatu du. Eredu on bat hautatzea.

  • Lakarra Joseba A., Manterola Julen, Segurola Iñaki  (2019) Euskal hiztegi historiko-etimologikoa (EHHE-200), Euskaltzaindia, Bilbo (1092 or.) ISBN 978-8494978777.

Nik, Euskera aldizkarian begiratu nuen, azken aleetako batean, eta, iruditu zitzaidan Euskaltzaindiaren aldizkarian (b) moldea nagusi dela. Eta horixe zen (b) horren alde segitzeko behar nuen eredua.

Baina, @Gotzon, zuk proposatzen duzun Euskal hiztegi historiko-etimologikoa hori Euskera aldizkaria bera baino eredu hobea da. Horretan bat nator zurekin.

Hemendik aurrera, ni ere saiatuko naiz eredu horretan bezala erref. zk. guztiak-eta jartzen...


Laburbilduz:


1 . @Gotzonek eta biok uste dugu kontu honetan euskarazko Wikipedian koherentzia egotea ona litzatekeela. 'Beste konbentzio bat, besterik ez' ( +1).


Euskarazko Wikipedian kontu honetan koherentzia lortzeko eredu bat beharko genuke.


2. Gotzonek proposatu bezala Euskal hiztegi historiko-etimologikoa eredu bezala erabil genezake. (Nik, orain arte (b) eredua hobetsi badut ere, ados; eredu bikaina izan daiteke).


3. Adostasuna lortuko bagenu ere, hemengo informatikari trebeek ez badute bot bat sortzen milaka artikulu aldatzeko, kontu honetan nekez lortuko da euskarazko Wikipedian koherentzia. (Agian bota dagoeneko sortuta dago en.wikipedia.org hori edo besteren bat txukuntzeko).

Lainobeltz (eztabaidaekarpenak)

@Gorkaazk:: azken atalei dagokienez, badago definituta estilo gidan (Artikuluaren amaierako atalak).

Erreferentzien zenbakien kokapenari buruz, inoiz eztabaidatu izan da (ikus Wikipedia:Txokoa/2017#Erreferentziak_orria eta Wikipedia:Txokoa/2018#Erreferentziei_buruz., ez dakit txokoak formatu berria duenetik -@Theklan: ba al da txokoak formatu berria daukanetik egon diren gaiak zerrendatzeko erarik?-) baina nik dakidanik ez da adostasun batera heldu, edo heldu bada, ez da ez Laguntza:Erreferentziak ezta Wikipedia:Estilo gida#Erreferentziak eta oharrak orrietan islatu.

Agian ez da daukagun gauza garrantzitsuena izango, baina norbaitek galdetzen duen bakoitzean berriro bueltak emon eta berdin jarraitzea ez da batere produktiboa.

Beraz, eztabaida honetan otsailean adostasun batera heltzen ez bada aipatzen d(ir)en eredua(k) bozketara aurkeztu eta martxoan bozkatzea proposatzen dut.

Era horretan eredu bat izango dugu, eta botarekin dena bateratzea posible izan ala ez behintzat aurrerantzean kriterio bat izango dugu

Gotzon (eztabaidaekarpenak)

Barka, @Lainobeltz, ez nekien Txokoan erreferentzien dei zenbakien kokapenaren auzia lehendik eztabaidatua zenik; jakin izatera, agian ez nuen hainbeste garatuko nire mezua.

Dena dela, bat nator zurekin: edo ados jartzen gara otsailean, edo bozketa egitea komeni da.

Gorkaazk (eztabaidaekarpenak)

Nik ere gaia lehenago eztabaidatu zela ez nekien edo, okerrago, erabat ahaztuta nuen.


Ados @Lainobeltzek esandakoarekin: "adostasun batera heltzen ez bada, aipatzen d(ir)en eredua(k) bozketara aurkeztu eta martxoan bozkatzea".


Oraingoz @Gotzonek eredu bat proposatu du, Euskal hiztegi historiko-etimologikoa ISBN 978-8494978777 eta niri eredu ona iruditu zait.


Ea beste inork beste ereduren bat proposatu nahi duen.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, lagunok. Gaia dela eta, bi leku begiratu ditut nola erabiltzen duten ikusteko. Euskaltzaindiaren "Euskara" agerkaria eta EIMAren "Puntuazioa egoki erabiltzeko gida", Juan Garzia Garmendiarena. "Euskara" agerkaria 2019, 64, 2,1ean https://www.euskaltzaindia.eus/dok/euskera/euskera_2019_2_1.pdf14. orrialdeak 2 ohar ditu, bietan oharraren zenbakia puntuaren aurretik dago. "Puntuazioa egoki erabiltzeko gida"n https://www.euskadi.eus/contenidos/informacion/eima_estilo_liburu/eu_def/adjuntos/PUNTUAZIOA.pdf nonahi ikus daitezke ohar deiak: 25, 26, 27, 30 zenbakidun orrialdeetan, adibidez, eta denetan puntuaren aurretik ezartzen du. Areago, paragrafoaren ondoren 2 puntu badatoz ere, haien aurretik ezartzen du zenbakitxoa. Ongi izan.

"Erreferentzien dei zenbakiak non kokatu?" mezuari erantzun
Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, lagunok!

Atzo edo Patxi Zapian Sarasola artikulua sartu nuen, eta ikusi dut, norbaitek infotaula sartu duela. Ongi. Baina infotaulan EAJko kide bezala agertzen da, eta ez zen EAJkoa izan. Egia da, zinegotzi alderdi horrekin joan zela, baina independiente bezala; gero, aldendu egin zen, nire ustez, Aralar ingurura. Dena den, ziur ez nagoenez, nahiago nuke EAJren aipamen hori kenduko balitz, eta nik ez dakit nola kendu. Mila esker.

Luistxo (eztabaidaekarpenak)

Norbaitek kendu datua Wikidatatik, baina orain artikuluak dio zinegotzi izan zela, norekin adierazi gabe. EAJrekin zinegotzi izan bazen, independente bezala, hori ez aipatzea ere... Nik ez dakit gizonaz ezer, hemen esandakoaz aparte, baina uste dut datua ez dela ezkutatzekoa.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Artikulu bakoitzaren xehetasunak hobe artikuluan bertan eztabaidatzen badira, ez daitezen hemengo itsasoan galdu. Eztabaida:Patxi_Zapiain artikulura mugitu ditut hauek.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, lagunok: Wikipedian artikulu berriren bat sartu nahi dut, eta gai hauetan nahiko trakets ibiltzen naizenez, laguntza behar dut. Ahalegindu nahiz Proba Orrialdean agertzen diren jarraibideak betetzen, baina beldur naiz zerbait gaizki sartu eta hortxe geldituko den. Norbaitek lagun diezadake pausoz pauso nola egin behar dudan?

Adibidez, ikusten dut artikuluak izenburua eraman behar duela, eta, ondoren, artikulu beraren esanahia, baina ez dakit horiek nola bereiztu.

Ikasiko banu, artikulu batzuk sartuko nituela uste dut, euskara maite eta denbora nahikoa baitut.

Mila esker.

Lainobeltz (eztabaidaekarpenak)

Aupa @Joxan Garaialde: Ezkerreko zutabean laguntza orrien sarrerarako esteka daukazu, Bertan dauden Wikipedia ikastaroa online izeneko bideotutorialak ikustea gomendatuko nizuke, eta ondoren gauzak egiten joatea, errazak iruditzen zaizkizun gauzetatik abiatuta. Aldaketa traketsen bat egiten baduzu edizio hori desegin daiteke, beraz ez gelditu blokeatuta zerbait txarto egiteko beldurragatik. Saiatu, eta edozein zalantza galdetu lasai

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Mila esker erantzunagatik. Saiatuko naiz, eta zalantzarik badut, galdetuko dut berriro.

Gorkaazk (eztabaidaekarpenak)

>"beldur naiz zerbait gaizki sartu eta hortxe geldituko den"


Zerbait gaizki, egunero egiten dugu guztiok zerbait gaizki; baina zuzentzeko aukera egoten da beti.


(Eroriz ikasten da oinez! ;-)

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Mila esker, hire erantzunagatik.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, lagunok, berriro ere. Joan den egunean laguntza eskatu nuen, eta Lainobeltzen erantzunari esker, nahikoa aurreratu dut. Proba-orrian atzera eta aurrera ibili ondoren, zenbait gauza ikasi ditut, baina, beti dago bainaren bat baratzean, zenbait zalantza ditut oraindik.

Beste lan bat egiten ari naizela, eu-wikipediako artikulu batera joan behar, eta o! ez dago; beraz, sortu egin behar. Esan bezala, atzera-aurrera proba-orrian ibili ondoren artikuluari forma eman diot.

Prestatzen ari naizen artikuluaren gaia da: "Toxicodendron vernicifluum"

Ditudan galderak hauek dira:

  1. Zilegi da beste hizkuntzetan (ingelesez, gaztelaniaz...) dauden artikuluak kopiatzea edo datuak ateratzea zure artikulua prestatzeko?
  2. Eskuin aldean agertzen den karratua, zenbait datukin, nola ezar dezaket nire artikuluan?
  3. Artikuluaren izenburua non ezarri behar dut? proba-orrian ez baitut ikusten non sartu.
  4. eta azkena, momentuz, proba-orrian eginda daukadan lana pasa dezaket artikulu-orrira?

Mila esker, eta barkatu, zeren nahiz gorkaazk "eroriz ikasten dela oinez" esan, batzuetan, lurrean gelditzen gara beste norbait laguntzera etorri bitartean.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Kaixo Joxan. Ea ba, gutxinaka:

  1. Bai, zilegi da itzultzea. Are eta gehiago, ohikoa da. Itzulpen zuzena ere izan daiteke. Hori adierazi dezakezu, nahi baduzu, argitaratu ostean eztabaida orrian.
  2. Karratu hori automatikoki agertuko da argitaratu eta beste hizkuntzekin lotu eta gero honakoa egiten baduzu: Aldatu > Txertatu > Txantiloia > Taxotaula automatikoa.
  3. Artikuluaren izenburua argitaratzen duzunean, hau da Toxicodendron vernicifluum sortzen duzunean, automatikoki agertuko da.
  4. Bai, pasa dezakezu. Kopiatu dena eta pegatu.

Ea ondo ateratzen zaizun.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, lagunok, berriro ere. Lehenengo eta behin, barkamena eskatu ematen ari naizen "pelmada"rengatik; ondoren, eskerrak eman zuen laguntzagatik. Bukatu dut nire lehenengo artikuluarekin. Proba-orrian egin dut, eta, bukatutakoan, aldaketak onartu ditut. "Ikusizko Editorea" laguntza orrian dioena, ustez, bete dut, eta kategoriak eta hizkuntzak sartu ditut, baina wikipedian sartuz, artikuluaren goiburua jarri, eta ez da ezer azaltzen.

Norbaitek proba dezake ea agertzen den? Izenburua hau da: Toxicodendron vernicifluum

Mila esker zuen erantzunagatik.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Ez duzu barkamena eskatu beharrik, inor ez da jaiotzen gauza hauek jakinda. Zure artikulua ez duzu argitaratu, zure proba orrian duzu oraindik. Azken atala falta zaizu: Toxicodendron vernicifluum lotura ireki, bertan "Aldatu" botoiari eman eta zure proba orrian duzun guztia kopiatu eta pegatu. Honela argitaratuko duzu proba orrian duzuna.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Beno, nire lehen artikuluarekin, orain hark behar dituen loturekin hasi behar dut, bukatu dudala eta saretu dudala uste dut. Toxicodendron vernicefluum du izenburutzat. Baina, justu sartu berritan konturatu naiz vernicefluun jarri dudala, hau da N-rekin M-rekin beharrean. Artikuluaren hasierakoa konpondu dut, baina artikuluaren izenburua ez da aldatu. Berez aldatuko da, edo zerbait egin behar dut?

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Beste gauza bat aurrekoarekin lotuta: Artikuluaren hasiera "Toxicodendron vernicefluum" da, baina izenburuan "ToxicodRendon agertzen da; hau da, R-a aldatu egin du tokiz, edo nik aldatu dut. Auskalo!

Gorkaazk (eztabaidaekarpenak)

Izenburuko R hori bere lekura mugitua.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Aldaketatxo batzuk egin ditut, taxotaula automatikoa sartuta txukunago geratzen delako. Zorionak! Bidea behin ikasita, ez dago irteerarik! Ongi etorri Wikipediara!

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Arratsalde on! Galdera pare bat: Norberaren proba orria ezabatu, eta beste artikulu batekin probak egiten has daiteke?

Atzo sortutako artikuluan "Toxicodendron vernicifluum" Theklanek taxotaula automatikoa sartu, eta bikain gelditu zen, mila esker. Beste artikulu batekin probak egin ditut taxotaula hori automatikoki sartzeko, eta ez dut lortzen ondo gelditzea. Nola egin dezaket?

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Taxotaula automatikoa beste hizkuntzei lotutako artikuluetan bakarrik funtzionatzen du. Non izan duzu arazoa zehazki?

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, lagun: Ea argitzen diadan. Idatzi nian artikuluak "Toxicodendron vernicifluum"ek, zenbait esteka, oraindik euskaratu gabe daudenak, ditik. Hura osatzen hoateko, esteka horiek duten artikuluak euskaratzen hasi nauk; lehenengoa, "Toxicodendron" duk, eta horrek beste esteka batzuk ditik, Bada, "Toxidendron" horretan, Taxotaula sartu behar diat, eta Taxotaula automatikoa sartuz gero, Taxotaula infotaula sartuta baino txukunago gelditzen duk, nire ustez: markoak berdez, eta abar. Horixe dituk gaiak, txukuntasuna eta ikasi nahia.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Bai, automatikoa denez ez duzu ezer ere egin behar. Sinpleki sartu eta, behin artikulua sortuta eta beste hizkuntzekin lotuta, berak automatikoki ezarriko ditu taxonomia guztiak. Egin proba, ea zelan geratzen den.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Proba egin diat, eta Joxan Garaialde/Proba orria Sailkapen zientifikoa dioen koadro bat agertzen zaidak, besterik ez.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Hori da. Gero artikulura pasatzen duzunean eta beste hizkuntzekin lotzen duzunean, populatuko da Wikidatako datuekin.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Hemen nago beste behin. Artikulua argitaratu diat, ikusi nahi baduk "Toxicodendron" dik izena. Kategoriak sartu ditiat, baina Taxotaula automatikoa ez duk azaltzen, beno, lehen bezala azaltzen duk, koadrotxoa. Zerbait falta ziok, agian, hizkuntzekin zer ikusia duen zerbait?

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Bai, hizkuntzen arteko lotura. Ezkerreko menuan, "Gehitu loturak" jartzen duen botoiari eman. Hor idatzi, adibidez, en (ingelesa) eta hautatu enwiki. Eta idatzi Toxicodendron. Eta dagoeneko lotuta egongo da beste hizkutnzei eta taxotaula populatuko da.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

To, Izorrari! Agertu duk, txukun-txukun, gainera. Mila esker, eta hurrengora arte!

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, hemen nagok berriro. Orri berri batekin ari nauk "Urushiol" izena dik. Izen bereko ingeles orritik infobox bat hartu, eta nirean sartu nahi diat. Ikusi diat Txantiloien txertaketatik egin behar dudala. Aurkitu diat Infobox txantiloia, baina ez dik izenak eta sartzeko aukerarik ematen, edo ez ditiat aurkitzen. Laguntzerik bai?

Mila esker.

Lainobeltz (eztabaidaekarpenak)

Dirudienez, {{konposatu kimiko infotaula}} txantiloiarekin. Honek ere wikidatatik hartzen ditu datuak, beraz behin artikulua sortu eta wikidata elementuarekin lotutakoan (beste hizkuntza bateko artikuluarekin lotzerakoan wikidata elementuarekin lotzen da) hartuko ditu datuak

Lainobeltz (eztabaidaekarpenak)
Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, lagunok: Erreferentzia batean, 2 esteka jarri behar ditut. Lehenengoak ez dauka artikulurik wikipedian, bigarrenak bai.

Badago egiterik?

Mila esker.

Lainobeltz (eztabaidaekarpenak)

Aupa @Joxan Garaialde: Oraindik ez dauden artikuluetarako estekak jarri ditzakezu. Gorriz agertuko dira, horrek artikulua ez dagoela esan nahi du.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa @Lainobeltz. Eskerrik asko, hire erantzunagatik. Baina gertatzen zaidana duk erreferentzia berean bi esteka desberdin sartu nahi dudala. Lehenengoa, ez zagok wikipedian, College baten web orria duk, eta haren URLa badiat; beraz, "urdinez" agertzen zaidak. Bigarrenak, berriz, badik bere artikula wikipededian; eta "urdinez" agertzen zaidak hura ere. Nik nahi diadana duk biak erreferentzia berean sartu. Bi erreferentzitan sar zitzakeat, baina ez duk, nire ustez, txukun gelditzen lerro berean egon beharko luketenak bitan gelditzea.

Lainobeltz (eztabaidaekarpenak)

Aupa @Joxan Garaialde: ez dut ongi ulertzen egin nahi duzuna. Egin aprobak erreferentzia baten edo bitan sartuta, eta hobekien ikusten duzuna, horrela utzi. Behin eginda, galdetu al duzu artikulua zein den esanda, horrela hobeto ulertuko da galdera, baina ez utzi artikulua egin gabe horrelako gauza bategatik

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, @Lainobeltz, Artikulua sortu, eta saretu diat. Hau duk izena: Urushiol Bi akatz ikusten zizkioat: bat, erreferentziarena. Ikusten baduk (2) erreferentziak, hasieran zagok, bi lotura eduki beharko litizkek "Can reaction to poson Ivy..." URL honekin: https://acaai.org/resources/connect/ask-allergist/food-allergieseta "American College of Allergi..." URL honekin: https://en.wikipedia.org/wiki/American_College_of_Allergy,_Asthma_and_Immunology

Biak lerro berean eta erreferentzia bakarrean agertzea nahi diat, hau da, biak (2) zenbaki dun erreferentzian. Nire artikuluan agertzen diren bezala; gertatzen dena duk ez dudala biak estekatzea lortzen.

Bigarren akatsa duk Infotaularena. Hik aholkatutako "Konposatu kimiko infotaula"rekin ezin izan diat. Proba egin diat "Konposatu kimiko infotaula/probak"ekin, eta zerbait gehiago lortu diat, baina irudia 2 aldiz agertzen duk. Ez duk oso-oso trakets gelditzen, baina hobetuz gero, hobe.

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Konpondu dut. Berez konposatu kimiko infotaula erabilita, eta behin loturak eginda, automatikoki populatzen da hori ere. Erreferentziari dagokionez, ixtea falta zaitzaizun (</ref>). Hala ere, automatikoki sortzen baduzu erreferentzia, arazo hori ez duzu izango, berak jartzen baitu itxiera ere.

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Aupa, lagunok: Ikusten duzuenez, ez nauzue gainetik kenduko. Gauza pare bat: Nola jokatu behar dut nik sartutako artikulu bati norbaitek zuzenketak egiten dionean?. Gerta daiteke zuznketarekin ados egotea edo ez. Adierazi behar dut? Nola? Non?

Eta beste norbaitek sortutako artikuluren bati nik zuzenketa edo gehiketa bat egiten diodanean, zer egin behar dut? Non adierazi behar dut zuzenketa hori egin dudala?

Mila esker

Theklan (eztabaidaekarpenak)

Bestetik, zuk zuzendu dezakezu nahi duzuna. Wikipediak horrela funtzionatzen du. Zuzenagoa dela uste baduzu, aurrera. Eztabaidagarria dela uste baduzu, eztabaida orrian jar dezakezu azalpen bat, Lainobeltzek esan dizun bezala.

Lainobeltz (eztabaidaekarpenak)

Aupa @Joxan Garaialde: Zuzenketekin ados ez bazaude artikuluaren eztabaida orrian esan dezakezu (gogoratu eztabaida orrietan idazten duzunean Sinadura jartzeaz). Desadostasuna formatu edo estilo aldaketa bategatik bada, begiratu lehenengo Estilo_gida, izan daiteke beste norbaitek egindako aldaketak artikulua estilo gidara moldatzeko izatea.

Lainobeltz (eztabaidaekarpenak)

@Joxan Garaialde: Aldaketen historia ere begiratu dezakezu, bertan aldaketen zergatia aurkitu al bait duzu. Adibidez, «Aleurites moluccanus» orriko edizioen historian ikus dezakezu nire azken aldaketa, eta azalpena (kasu honetan, ingelesezko wikipediara zioan esteka bat euskarazko wikipediarako esteka bihurtu, erdal wikipedietarako esteken aldean esteka gorriak hobesten bait ditugu)

Joxan Garaialde (eztabaidaekarpenak)

Beraz, ondo ulertzen badut, kanpo esteka bada jarri daiteke ingelesezkoa, gaztelaniazkoa edo suhailizkoa, beti esanez zein hizkuntzatan agertuko den, baina wikipediara doan esteka baldin bada eta euskarazkorik ez baldin bada, hobe esteka gorriz utzi, ezta?

Lainobeltz (eztabaidaekarpenak)
bai, kanpo estekak bere atalean doaz artikuluaten bukaeran; Barne estekekin artikuluz-artikulu salto egiten dugu wikipedia barnean, eta, erdal wipikediatara salto egin beharrean euskararazko wikipediara esteka jartzea lehenesten dugu, gaur esteka gorria dena, bihar artikuludun esteka urdina izango delakoan ;)
"Laguntza eske!" mezuari erantzun