Eztabaida:Itsasaldeko gaskoi
Artikulu hau, osorik edo zatiren batean, frantsesezko wikipediako «Parlar negre» artikulutik itzulia izan da. Jatorrizko artikulu hori GFDL edo CC-BY-SA 3.0 lizentzien pean dago. Egileen zerrenda ikusteko, bisita ezazu jatorrizko artikuluaren historia orria. |
Mintzaira honen izenaz[aldatu iturburu kodea]
Maritime adjektiboa euskarara itzultzean, badugu hainbat aukera: itsasoko, itsasaldeko, itsas-.
Kasu honetan, ez dirudi itsasoko denik egokiena; neronek itsasaldeko aukeratuko nuke. Interneten bilatu dut, eta ez batak, ez besteak dute tradiziorik. Itsasoko horrek, lehenengo irakurraldian, ematen du itsasoan mintzatzen dela. Itsasaldeko jarrita, kito hasierako gaizki ulertze hori. --Xabier Armendaritz(nirekin hizketan egiteko) 21:26, 14 Urria 2010 (UTC)