Bella ciao

Wikipedia(e)tik
Hona jo: nabigazioa, Bilatu

Bella ciao (agur, eder hori, italieraz) Bigarren Mundu Gerrako abesti italiar bat da. Bere jatorria ezezaguna da. Badirudi musikak folk estiloko abesti batean duela jatorria, baina letraren egilea ezezaguna da. Bai abestiaren izenburuak eta bai jorratzen duen gaiak agur abesti bat irudikatzen dute.

Letra orijinala[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato,
e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
Mi diranno «Che bel fior!»
«È questo il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano,
morto per la libertà!»

Euskararako itzulpena[aldatu | aldatu iturburu kodea]

OHARRA: Jarraian erakusten den itzulpena hitzez hitzeko hurbilketa da, eta ez du jatorrizko doinua mantentzen.

Goiz batean jaiki nintzen
Oh, agur eder hori, agur eder hori, agur eder hori, agur, agur!
Goiz batean jaiki nintzen
eta inbaditzailea topatu nuen
Oh partisau, eraman nazazu zurekin
Oh, agur eder hori, agur eder hori, agur eder hori, agur, agur!
oh partisau, eraman nazazu zurekin
hemen hiltzen ari naizela sentitzen dut eta
Eta partisau hiltzen banaiz
Oh, agur eder hori, agur eder hori, agur eder hori, agur, agur!
eta partisau hiltzen banaiz
ehortzi beharko nauzu
Mendian ehortz nazazu
Oh, agur eder hori, agur eder hori, agur eder hori, agur, agur!
mendian ehortz nazazu
lore eder baten gerizpean
Eta pasatuko den jendeak
Oh, agur eder hori, agur eder hori, agur eder hori, agur, agur!
eta pasatuko den jendeak
esango dizu: Zein lore ederra!
Partisauaren lorea da
Oh, agur eder hori, agur eder hori, agur eder hori, agur, agur!
partisauaren lorea da
askatasunaren alde eginez hil dena

Ikus gainera[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Kanpo loturak[aldatu | aldatu iturburu kodea]