Edukira joan

«Ñ»: berrikuspenen arteko aldeak

3 bytes added ,  Duela 14 urte
t
Robot: Reemplazo automático de texto (-([Gg])aztelera +\1aztelania)
t (robota Erantsia: qu:Ñ)
t (Robot: Reemplazo automático de texto (-([Gg])aztelera +\1aztelania))
Euskarak [ɲ] hotsa ahoskatzeko erabiltzen du, batez ere [[Iparralde]]ko tradizioko hitzetan (ad: ''andereño'', ''irriño'', etab). Eskualde gehienetan, [ɲ] hotsa [n] hotsa bustitzetik dator, ''i'' aurrean duenean. Horrela, ''baina'' [[euskalki]] batzuetan [baina] eta beste batzuetan [baɲa] ahozkatzen da. Hitz hauek ''in'' mantendu dute.
 
''Ñ'' beste hainbat hizkuntzetan erabiltzen da: [[aragoiera]], [[asturiera]], [[aimara]], [[bretoiera]], [[galiziera]], [[gaztelania]], [[guarani]]a, [[kitxua]], [[tagalog]] eta [[tatar]] hizkuntzetan. Ia hizkuntza guzti hauek, gaztelerarengaztelaniaren eragina handia izan dute ortografia finkatzerako orduan.
 
== Sorrera ==
''Ñ'' letraren sorrera ''nn'' letra bikoitzeko sinplifikazioan datza. Erdi Aroko monasterioetako kopistek, lana aurrezteko, ''n'' txiki bat ipintzen zutean ''n'' arruntaren gainean. Gaineko ''n'' txiki hori [[tilet]] ( ~ ) bihurtu zen. [[Portugalera]]n gauza bera gertatu zen bokal sudurkariekin, jatorrian ''n'' baitzuten ondoan. Horrela, ''pan'' hitza ''pão'' bihurtu zen.
 
[[GazteleraGaztelania]]z, ''nn'' hori bustitzen joan zen [ɲ] hotsa eman arte. Horrela [[latin]]eko ''annus'' [[gaztelania]]ko ''año'' bihurtu zen. Gero, gazteleratikgaztelaniatik beste hizkuntzetara igaro zen.
 
[[Kategoria:Euskal alfabetoa]]
466.290

edits