Little Armalite

Wikipedia, Entziklopedia askea
Little Armalite
Jatorria
Ezaugarriak

Little Armalite (euskaraz Armalite Txikia) irlandar abesti matxino bat da. Ipar Irlandako gatazkan irlandar errepublikarren ohiko arma zen ArmaLite AR-18 fusila goraipatzen du.

Irlandar musika matxinoko abesti gehienak ez bezala, gau ez dago Irlandako Independentzia Gerran girotua, Ipar Irlandako gatazkan baizik, abestiaren jatorria 1970eko hamarkadako hasieran dagoelarik, Behin-behineko IRAk AEBetatik sekretupean armamentu modernoa ekarri ohi zuenean, tartean aipatutako Armalite fusilak zeudelarik.[1] «Armalite» izendapenaz ArmaLite AR-15, fusilaren bertsio zahar bat aipatu ohi zen, soilik Armalite Corporation etxeak ekoiztu ohi zuen fusila, bai eta ArmaLite AR-18 fusila ere, 5,56 mm-ko jatorrizko AR-15 fusilaren bertsio hobetua. Bi fusilak Behin-behineko IRAren ekintza armatuetan ohikoak izan dira, halere, jatorrizko abesti hau Armalite AR-180 fusilari buruzkoa zen, garai hartan AEBetan edonork eskura zezakeen fusil semiautomatikoa.

Abestiak lehenbizi narratzailea desabantailan ipintzen du, britainiar soldadu baten jipoitu eta iraintzen baitu. Halere, bere fusila eskuratu bezain azkar, Britainiar Armada eta Royal Ulster Constabulary (Ipar Irlandako Errege Polizia) delakoarengandik defendatzeko gai da, horiek Saracen, Saladin eta Ferret auto blindatuetan bertaratzen direnean ere bai. Bertso bakoitzak Behin-behineko IRA (ingelesez «Provo») goraipatu eta Ipar Irlandako ohiko errepublikar gotorlekuak aipatzen ditu, esate baterak, Derry hiriko Bogside auzoa, Belfast hiriko Falls Road kalea, bai eta Armagh konderriko Crossmaglen udalerri ospetsua.

Hitzak[aldatu | aldatu iturburu kodea]

(Armalite tiro hotsak ondotik)


(Bertsoa)

And it's down along the Falls Road, that's where I long to be

Eta han Falls Roaden, egon nahi nuke

Lying in the dark with the Provo company

Provo konpainiarekin iluntasunean ezkutatua

A comrade on me left ai! another one on me right

Adiskide bat nire ezkerrean ai! eta bestea eskuinean

And a clip of ammunition for me little Armalite

Eta munizio kargatzaile bat nire Armalite txikiarentzat


I was stopped by a soldier, he said "you are a swine"

Soldadu batek gelditu ninduen, esanez «zerri bat haiz»

He hit me with his rifle and he kicked me in the groin

Fusilaz kolpatu eta izterrondoan ostikatu ninduen

I begged and I pleaded, all my manners were polite

Erregutu eta arrenkatu nion, nire modu onenez

But all the time I'm thinking of me little Armalite

Baina handik gutxira nire Armalite txikian pentsatzen nuen


(Bertsoa)

And it's down in the Bogside, that's where I long to be

Eta han Bogsiden egon nahiko nuke

Lying in the dark with the Provo company

Provo konpainiarekin iluntasunean ezkutatua

A comrade on me left ai! another one on me right

Adiskide bat nire ezkerrean ai! eta bestea eskuinean

And a clip of ammunition for me little Armalite

Eta munizio kargatzaile bat nire Armalite txikiarentzat


Well this brave RUC man came marching up our street

RUCeko ausart bat gure kalean barna igaro zen

Six hundred British soldiers he has lined upon his feet

Bere inguruan seirehun britainiar soldadu zituela

"Come out, ya cowardly Fenians, come on out and fight"

«¡Atera, Fenian koldarrak, atera eta borrokatu zaitezte!»

He cried then "only joking!" when he heard the Armalite

Gero Armalitea entzutean «txantxa bat besterik ez zen!» ohiukatu zuen


(Estribillo)

And it's down in Bellaghy, it's where I long to be

Eta han Bellaghyen egon nahiko nuke

Lying in the dark with the Provo company

Provo konpainiarekin iluntasunean ezkutatua

A comrade on me left ai! another one on me right

Adiskide bat nire ezkerrean ai! eta bestea eskuinean

And a clip of ammunition for me little Armalite

Eta munizio kargatzaile bat nire Armalite txikiarentzat


Well the army came to visit me, 'twas in the early hours

Hortaz armada bisitatzera etorri zitzaidan, egunsentia zen

With Saracens and Saladins and Ferret armoured cars

Saracen, Saladin eta Ferret auto blindatuekin

They thought they had me cornered, but I gave them all a fright

Inguratua nengoela pentsatzen zuten, baina ezusteko handia izan zuten

With the armour-piercing bullets of me little Armalite

Nire Armalite txikiaren blidajearen aurkako balekin


(Bertsoa)

And it's down in the New Lodge, it's where I long to be

Eta han New Lodgem egon nahiko nuke

Lying in the dark with the Provo company

Provo konpainiarekin iluntasunean ezkutatua

A comrade on me left ai! another one on me right

Adiskide bat nire ezkerrean ai! eta bestea eskuinean

And a clip of ammunition for me little Armalite

Eta munizio kargatzaile bat nire Armalite txikiarentzat


Well when premier came to Belfast, says he, "the battle's won"

Lehen ministroa Belfastera etorriz, "gudua irabazia zagok" esan zuen

The generals they have told him "we've got them on the run"

Jeneralek «kontrolpean ditugu» esan zioten

But corporals and privates while on patrol at night

Baina subofizial eta soldaduek, gauez patruilatzen duten bitartean

They remember Narrow Water and the bloody Armalite

Narrow Water eta Armalite madarikatuaz oroitzen dira


(Bertsoa)

And it's up in Crossmaglen, that's where I long to be

Eta han Crossmaglen egon nahi nuke

Lying in the dark with the Provo company

Provo konpainiarekin iluntasunean ezkutatua

A comrade on me left ai! another one on me right

Adiskide bat nire ezkerrean ai! eta bestea eskuinean

And a clip of ammunition for me little Armalite

Eta munizio kargatzaile bat nire Armalite txikiarentzat

Erreferentziak[aldatu | aldatu iturburu kodea]

  1. Celtic geographies: old culture, new times. Harvey, David. David Harvey (geographer). 2002. Argitaletxea: Routledge, isbn=978041522397. 187 orrialde

Kanpo estekak[aldatu | aldatu iturburu kodea]