Lankide eztabaida:El Mexicano

Wikipedia, Entziklopedia askea

Ongi etorri, El Mexicano, euskarazko Wikipediara!

Hau zure eztabaida orria da, beste wikilarien mezuak jasotzeko balioko dizuna. Gainera, lankide orria ere baduzu; nahi izanez gero, hor jar ditzakezu zeure datuak, interesak, hitz egiten dituzun hizkuntzak... (zeure lankide orria egiteko informazioa nahi baduzu, ikus orrialde hau). Nahi baduzu ere zure proba orrian idazten has zaitezke.

Lagungarriak izan daitezkeen loturak

Wikipedian laguntzeko modu ugari daude. Horietako batzuk Wikipedian nola lagundu dezakezun argitzen duen orrian bildu ditugu.

Artikulu jakin batez ohar edo iradokizunen bat egiteko, artikulu horren eztabaida orrian idatz dezakezu. Wikipediari buruzko galdera, ohar edo iradokizun orokorra baldin bada, berriz, Wikipediako Txokoa duzu horretarako toki egokiena. Eta hainbat Wikiproiektu ditugu, gai jakin batzuetan parte hartzen lagunduko dizutenak.

Wikilari jakin bati idazteko edo erantzuteko, haren eztabaida orrian idatzi beharko duzu. Bestela, ez zaio mezu bat duela jakinarazteko oharra azalduko, eta agian ez da konturatuko idatzi diozula. Eztabaida orriaren goialdean «Gehitu atala» lotura aurkituko duzu. Hor klik eginez, mezua sortzeko aukera izango duzu. Mesedez, ez zaitez ahaztu mezuaren bukaeran zure erabiltzaile sinadura edo zigilua ezartzeaz; bestela, ezingo dugu jakin nork idatzi duen, nori erantzun behar diogun.


Gnome-globe.svg
ES: Si no comprende o no sabe escribir en nuestra lengua y desea comunicarse con nosotras y nosotros, por favor, acuda a la Embajada.
FR: Si vous ne comprenez pas ou ne savez pas écrire dans notre langue et souhaitez communiquer avec nous, s'il vous plaît, visitez l'Ambassade.
EN: If you do not understand or you cannot write in our language and you want to tell us something, please visit the Embassy.
DE: Wenn Sie unsere Sprache nicht verstehen oder nicht schreiben können und Sie bei uns mitreden möchten, dann besuchen Sie bitte die Botschaft.
RU: Если Вы не понимаете или не можете писать на нашем языке, но хотите поделиться с нами чем-либо, пожалуйста, посетите наше посольство.

Thalia = Thalía[aldatu iturburu kodea]

Bueno, para consultarlo mejor ve a su página de discudión, y preguntalo. Aunque yo no lo pondia con tílde, sé que es con tilde, pero en euskera no existe, por lo que igual no se pone. Adios!--Enzaiklopedia Nire eztabaida 15:34, 29 Otsaila 2008 (UTC)

Tranquilo, no pasa nada, además puedes contribuir en esta wikipedia sin saber este idioma, por ejemplo puedes poner a los articulos interwikis...--Enzaiklopedia Nire eztabaida 15:39, 29 Otsaila 2008 (UTC)

Si tienes razón... pero no se. El nombre es propio, por lo que devería tener la tilde, aunque estoy dudando.--Enzaiklopedia Nire eztabaida 15:39, 29 Otsaila 2008 (UTC)

"Soy Zoltán, usuario de las Wikipedias húngara y española": Zoltán naiz, hungariera eta gaztelerazko Wikipedien erabiltzailea.

--Patxi lurra 15:16, 5 Martxoa 2008 (UTC)

Ñ y LL[aldatu iturburu kodea]

Hola. No sé cuándo se usan; es decir, no creo que exista una regla, más allá de la tradición. "in" e "il" se pronuncian como "ñ" y "ll" respectivamente, y ese caso es muy habitual. Quizá, y debido a ello, te diría que la "ñ" y la "ll" se usan en euskara sobre todo cuando es la primera letra de una palabra. Existen varias palabras que se grafían con la "ñ" y la "ll": Andereño, ñimiño, llollo, llapar, ñabardura, ñaño, ñirñir... Los españoles usan la "ñ" como símbolo único del español, pero lo cierto es que la "ñ" es de muy antiguo uso en el euskara.--Unai (esan) 12:40, 17 Urtarrila 2010 (UTC)

No soy filólogo, pero perdona que dude lo del origen español de la eñe... Tienes un fantástico diccionario euskara-español / español-euskara aquí: http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/hizt_el/index.asp --Unai (esan) 20:24, 17 Urtarrila 2010 (UTC)

Euskara[aldatu iturburu kodea]

Ahí tienes. He cambiado un poco el texto antes de grabarlo. Agur eta ondo segi.--Unai (esan) 18:24, 5 Otsaila 2010 (UTC)

Euskal Herriko mendiak[aldatu iturburu kodea]

Buenas noches! jó éjszakát!. Vaya canción has elegido: no la conocía y he hecho una pequeña búsqueda en este portal (imagino que si te gusta la música vasca en algún momento habrás pasado por él) y tampoco he encontrado nada. Es bastante lío porque no se oye muy bien. Te pongo sólo el principio, tengo pasar a modo offline, (Maite dut gure Eskual Herria: amo Euskal Herria). Saludos. --Marklar (eztabaida) 19:20, 23 urtarrila 2014 (UTC)