Errotazismo (hizkuntzalaritza)

Wikipedia, Entziklopedia askea
Artikulu hau hizkuntza-fenomenoari buruzkoa da; beste esanahietarako, ikus «Errotazismo».

Hizkuntzalaritzan, errotazismoa (grezierazko ρ "rho" letraren izenetik: gure R letraren baliokidea da) fenomeno bat: hor, kontsonante bat R bilakatzen da (euskaraz, esan > erran; latinezko, bella > gaskoizko bera, "ederra"). Aldaketa linguistikoa eragiten duten fenomenoetako bat da.

Adibideak[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Latinez[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Errotazismoa latinez gertatzen da, /s/ bokal artean dagoenean. Adibidez, hirugarren deklinabideko izenetan, forma nominatiboa, S-z amaitzen da:

Nominatiboa Genitiboa Esanahia
colos coloris kolore
corpus corporis gorputz
flos floris lore
genus generis jaiotza, genero, orokor
honos honoris ohore
ius iuris zuzenbide, lege, epai, epaitegi
rus ruris kanpoa, errustikoa
tempus temporis denbora, denborale
Venus Veneris Venus
vetus veteris zahar, antigualeko
vulnus vulneris zauri

Antzeko zerbait gertatzen da aditzetan:

  • esām ("zen") > erām ("zen", cf. es-se, "izan").

Horretaz gain, infinitiboetako -re aditz-atzizkia, sanskritoko -san formaren zerikusia bide du eta errotazismoa bidean izandu:

  • *legese > legere ("irakurri")
  • *videse > videre ("ikusi")

Gaztelania zaharrean[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Halaber, latinetik gaztelaniarako bilakaeran gertatu zen. -iie- multzo latindarra (i azentugabea zen) -(b)re bihurtu zen. Adibide batzuk:

  • homine(m) > omne[1] *omre > hombre[2]
  • nomine(m) > *nomne > *nomre > nombre
  • sanguine(m) > *sangne > sangre.

Egungo gaztelanian[aldatu | aldatu iturburu kodea]

l/r likidoen neutralizazioa gaztelaniaz bi fenomenoren sortzailea da:

  • lambdaizazioa (r inplosiboaren ahoskera edo l bezalako silaba amaiera bat): amor > amol ("maitasuna"); televisor > televisol ("telebista"); trabajar > trabajal ("lan egin"), eta
  • errotazismoa edo l > r moduan ahoskatzea. Fenomeno hori hainbat eremutan gertatzen da: Karibe osoan soziolekto baxuetan gertatzen da, baina Andaluzian eta Murtziako leku batzuetan soziolekto baxuarekiko erabat independentea da: el niño > er niño ("mutikoa").

Errotazismoaren beste fenomeno batek eragina du /z/ soinuan, zehazki, s ahostun baten aurrean dagoen ahostun bilakatzeko asimilazioa gertatzen zaio. Nahiko fenomeno berria da baina, egun, gaztelaniazko basilekto askotan zabalduta dago.

  • mismo > mirmo ("bera").

Katalanez[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Algereraz, bokalen arteko l > r (eta aurkakoa, r > l) gertatzen da: escola > escora ("eskola"), català > catarà ("katalan"). Halaber, bokalen arteko d > r bilakaera ere dago: cada > cara ("bakoitz"), Nadal > Naral ("Eguberriak")...

Galizieraz[aldatu | aldatu iturburu kodea]

/s/ fonemaren errotazismoa lagunarteko galizieran gertatzen da: as vacas > ar vacas ("behiak").

Galizieraz eta portugesez[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Galizieraren eta portugesaren historian, l > r errotazismoa gertatu da: branco ("zuri [kolore]"), praza / praça ("plaza"), praia ("hondartza"), nobre ("noble")...

Ingelesez[aldatu | aldatu iturburu kodea]

  • was eta were.

Oharrak[aldatu | aldatu iturburu kodea]

  1. Ondo dokumentutako forma da gaztelania zaharrean: castellano antiguo.
  2. Kasu honetan,-b- ahoskapena errazteko funtzioa betetzen du.

Ikus, gainera[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Kanpo estekak[aldatu | aldatu iturburu kodea]