Lankide:Suna no onna/Proba orria
Beheko taula honetan agertzen direnak lagin bat besterik ez dira:
Izena | Kokapena | Tamaina | Garaiera | Kultura/Garaia | Oharrak |
---|---|---|---|---|---|
Cerro de la Peña Q125504859 |
Erromantzatua | 0,7 ha
(7.100 m2) |
705-725 m | Erdiko Burdin Aroa, Burdin Aro Amaiera, Erromatarra eta Erdi Aroa | Armendariz (2008): 15. zenbakia. |
El Castillo Q125568643 |
Murillo Berroia, Erromantzatua | 0,6 ha
(6.000 m2) |
490-500 m | Brontze Aro Amaiera, Antzinako Burdin Aroa, eta Erdi Aroa | Armendariz (2008): 16. zenbakia. |
Basaba Q125569206 |
Naxurieta, Untzitibar | 0,5 ha
(5.300 m2) |
655-664 m | Brontze Amaiera, Antzinako Burdin Aroa eta Aro Modernoa (ermita) | Armendariz (2008): 17. zenbakia. |
Iruaga Q125578078 |
Naxurieta, Untzitibar | 0,9 ha
(9.350 m2 lehen barrutia, 3.000 m2 bigarrena eta 700 m2 kastro-aurrea. Osorik, 13.050 m2) |
780-793 m | Erdiko Burdin Aroa eta Burdin Aro Amaiera | Basabakoa husten denean sortzen da honakoa. Armendariz (2008): 18. zenbakia. |
Tabar Q125621333 |
Urraulbeiti | 0,6 ha
(6.000 m2) |
520-533 m | Erdiko Burdin Aroa eta Burdin Aro Amaiera | Armendariz (2008): 19. zenbakia. |
Gazteluzar Q125621520 |
Arrípodas, Urraulbeiti | Ezin da zehaztu | 480-487 m | Armendariz (2008): 20. zenbakia. | |
IRUÑERRIA | |||||
Gaztelu Q125141056 |
Aranguren | 1,3 ha | 565-586 m | Antzinako Burdin Aroa- Burdin Aro Amaiera eta Aro Moderno (baseliza) | Armendariz (2008): 25. zenbakia. |
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Euskara Pirinioetan[aldatu | aldatu iturburu kodea]
Euskara Pirinioetan, euskal hizkuntzak Pirinoetako mendi-lerroan eta hurbileko lurraldetan utzitako aztarnen multzoa da, toponimian, egungo bertako hizkeran eta pertsona historikoen izenetan, bai eta denboran atzera eginez, Antzinaroko inskripzioetan edo erromatar iturri klasikoetan jaso ziren hiri, herri eta leinuen izenetan.
Euskararen hedadura askoz zabalagoa zen historian atzerantz joan ahala eta Pirinioak hedadura horren ardatza izan dira. Hala ere, noiz, non eta noraino zehazki erakustea ez da gauza erraza. Aragoien, Lleidan eta Andorran, adibidez, euskal toponimoak daude.
Askok ezin direla erraz azaldu gaurko euskara erabiliz, baina esan daiteke gehienak itxuraz argi eta garbi euskal jatorrikoak direla. Halaber, izen batzuetan, zalantzak egon daitezke jatorria idenfikatzerakoan. Helburua da, beraz, begirada batean Pirinioetako euskal toponimoen sarritasuna eta kokapena erakustea[1].
Toponimo euskaldunen nabarmen pilatzen dira Aragoiko Cinco Villas eta Jazetania eskualdeetan, Nafarroako ekialdetik hurbil daudenak. Horretaz gain, Oska hiritik hurbil badira batzuk ere. Azken horretan ezaguna da euskaraz hitz egitea galarazi zela XIV. mendean (1349), lege agindu honetan:
[…] nuyl corredor non sia usado que faga mercaderia ninguna que conpre nin venda entre ningunas personas favlando en algaravia, ni en abraych ni en basquenç, et qui lo fara, pague por coto XXX solidos.
Are gehiago, badirudi toponimoak bereziki naroak direla Sobrarbe Aragoiko eskualdean (Ribargorza-n edo Gállego- Garaian baino ageriagoak) eta harrigarriro, Pallars Sobirà Lleidako eskualdean. Izan ere, Joan Coromines hizkuntzalari katalanak datu hori nabarmendu zuen eta proposatu zuen euskal hiztunek eremu horretan mendebalderago baino luzaroago iraun zutela (Behe Erdi Arora arte).
Atzizkien kontua dela eta, hiru (eta euren eratorriak) azpimarratzen ditu Asier Gabnikagojeazkoak:
- *-ose > -ués / -uey / -ué / -uy / -ós Baskonia osoan zehar hedatuta, batez ere ugaria Nafarroa (-ués, -oz, -otz, -oze, -otze), Ipar Euskal Herrian (-oz, -oze, -otz) eta Gaskonian (-ós, -òs, -osse, -òssa).
- *-ese > -iés Aurrekoarekin oso antzekoa, baina baliteke gaurko euskal -za atzizkiarekin lotuta egotea.
- *-doni > -dun / -dú / -tui / -uy (EH -dun, -doi, -dui, -di) Horietako batzuk agertu zaizkigu (Berdún, Gordún, Salardú) eta hizkuntzalari batzuen ustetan -dunum keltiarretik eratorri dira, baina euskal eremuan kokatuta daudenez beste azalpen bat ere eduki lezakete. Joseba Abaitua hizkuntzalariak, ordea, atzizki hori muinoa edo gotorlekua esan nahi duen "-dun" hitz zeltarekin lotzen du[1][2].
Erreferentziak[aldatu | aldatu iturburu kodea]
- ↑ a b (Ingelesez) Gabikagojeazkoa, Asier. (2016-08-28). «Euskararen lorratzak Pirinioetan – Eurasiatik – Cultures from Europe & Asia» Eurasiatik (Noiz kontsultatua: 2023-09-13).
- ↑ (Frantsesez) Bullet, Jean-Baptiste. (1759). Mémoires sur la langue Celtique..par Jean Baptiste Bullet. Daclin (Noiz kontsultatua: 2023-09-13).
Bibliografia[aldatu | aldatu iturburu kodea]
- (Ingelesez) Lopez-Mugartza Iriarte, Juan Karlos. (2008). «Euskera, language of the Pyrenees: the case of Ansó (Aragon) and Roncal (Navarre)» Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo 42(2): 303-336..
- (Gaztelaniaz) Alvarez Enparantza, J.L. «TXILLARDEGI». (1997). «La aportación de Joan Coromines a la filología vasca» Fontes linguae vasconum: Studia et documenta 29. urtea, 74 Zk.: 85-91. ISSN 0046-435X ISSN 0046-435X..
- Salaberri Zaratiegi, Patxi. 2011. "Pirinioetako euskal toponimoak: direnak eta diratekeenak", in: Pirinioetako hizkuntzak: oraina eta lehena: Euskaltzaindiaren XVI. Biltzarra, 2011, Nafarroako Unibertsitate Publikoa - Euskaltzaindia. ISBN: 978-84-95438-76-8, 1019-1048 or.
- (Gaztelaniaz) Redondo, Maite. (2021-06-15). «¿Hasta dónde llegaban las fronteras del euskera hace más de dos mil años?» Noticias de Navarra.
- (Gaztelaniaz) Lacasta Estaun, Gartzen. (1994). «El euskera en el alto Aragón» Cuadernos de Sección. Hizkuntza eta Literatura (Donostia: Eusko Ikaskuntza) 12: 141-278. ISSN 0212-3223..
- (Gaztelaniaz) Altuna, Aitzol. (Enzunza). «El euskera en Aragón» Nabarralde.
- (Gaztelaniaz) Latiegi Eraso, Bixente. (2002). «El euskera en la Huesca de los siglos XIV al XVII» Boletín de la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País 58 lib., 1 Zk: 5-28. ISSN 0211-111X..
- (Gaztelaniaz) Latiegui Eraso, Vicente. (2002). «Sobre Salvatierra de Esca, Aragón y el euskera» Boletín de la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País 58,1: 5-28..
- (Gaztelaniaz) Gorrotxategi Txurruka, Joakin. (1985). «Historia de las ideas acerca de los ·limites geograficos del vasco antiguo» Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo: International journal of basque linguistics and philology 19 lib., 2 Zk.: 571-594. ISSN 0582-6152..
- (Gaztelaniaz) Frago Gracia, Juan Antonio. (1985). «Relaciones de sustrato y de adstrato entre el léxico vasco y el del romance navarroaragonés» Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo: International journal of basque linguistics and philology 19 lib., 2 Zk.: 571-594. ISSN 0582-6152..
- (Gaztelaniaz) «El vascuence en el Condado de Ribagorza (1) El vascuence en el condado.» la darsena del desguace.
- (Gaztelaniaz) SELFA SASTRE, MOISÉS. (2000). «Toponimia de origen euskérico en Ribagorza: el Valle Medio del Ésera (Huesca)» Fontes linguae vasconum: Studia et documenta 32. urtea, 84. Zk.: 289-300. ISSN 0046-435X..
Kanpo estekak[aldatu | aldatu iturburu kodea]
Baskoien hiriak CAMPO REAL/FILLERA (Sos/Sangüesa) Biblio: http://oppidaimperiiromani.blogspot.com/2009/04/campo-realfillera-sos-del-rey.html eta https://aespa.revistas.csic.es/index.php/aespa/article/view/41