Lankide:Protoeuskaldun/A Ram Sam Sam

Wikipedia, Entziklopedia askea
Protoeuskaldun/A Ram Sam Sam
ComposerHerrikoia
[[:Fitxategi:|]]
[[Fitxategi:|220px|noicon|alt=]]

Arazoak fitxategi hau entzuteko? Ikus multimedia laguntza.

" A Ram Sam Sam (A rum sum sum) " Marokoko haurrentzako abesti-jolasa da,[1] mundu osoan ospea lortu zuena. Euskaraz "Arantxan txan" izena du, Takolo, Pirrut eta Porrotx pailazoek egindako bertsioaren ondorioz.

Letra, mugimenduak eta esanahia[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Abestiaren jatorrizko hitzak hauek dira:

A ram sam sam, a ram sam sam
Guli guli guli guli ram sam sam
A ram sam sam, a ram sam
Guli guli guli guli ram sam sam
A rafiq, rafiq bat
Guli guli guli guli ram sam sam
A rafiq, rafiq bat
Guli guli guli guli ram sam sam

Arabiar abestia da, Marokoko aldaeran abestua. "A ram sam sam" esaldiak esanahi garbirik ez duen arren, abestiko beste hitzak honela itzul daitezke: [2]

Guli guli guli: esadazu, esadazu, esadazu
A rafiq: adiskidea, laguna

Euskal bertsioak, ordea, honela dio:

Arantxan txan, arantxan txan
Guli guli guli guli guli arantxan txan
Arantxan txan, arantxan txan
Guli guli guli guli guli arantxan txan
Arabi, arabi
Guli guli guli guli guli arantxan txan
Arabi, arabi
Guli guli guli guli guli arantxan txan

Jolas moduan egiten ez denean, kantu amaigabe (erronda) gisa abestu daiteke.

Jolasa haur talde batek egiten du. Abestia taldeko buruak abesten du eta partaideek zenbait mugimendu egin behar dituzte une jakin batzuetan. Euskal Herrian zabaldu den bertsioan, honela egiten da:

  • Arantxan txan - esku ahurrez belaunen gaineko izterraldea joaz, silabaka (lehenean izan ezik)
  • Guli guli - ukabilak elkarren inguruan biraka, aurrerantz
  • Arabi - besoak gerritik gorantz altxaz, hitzak irauten duen tartean

Liverpooleko The Spinners folk taldearen abestiaren bertsioaren hitzak, Israelgo abeslari batiaramaieraz ikasi omen zizkiotenak, honela ziren:

Aram sa-sa, aram sa-sa,
Gulli gulli gulli gulli gulli gulli ram ra-sa. (2x)
Arami, arami,
Gulli gulli gulli gulli gulli gulli ram ra-sa. (2x)

Honela itzuli zuten: "Igo zeure zaldi gainera eta zoaz lauhazka". Kontzertuetan ikusleek parte hartzeko abesti gisa jotzen zuten, publikoa bitan banatuz eta "erronda" moduan kantatzera bultzatuz. 

Pop kulturan[aldatu | aldatu iturburu kodea]

  • The Spinners-ek abestiaren bertsio bat sartu zuen 1964ko Folk at the Phil diskoan, "Aram Sa-sa" izenburupean.
  • Rolf Harris- ek 1971n grabatu zuen abestia Columbia Records-entzat The Mike Sammes Singers-ekin [3] Bertsio honek letra osagarriak eta atzeko kantuekin antolamendu bereizgarria ditu.
  • Takolo, Pirrutx eta Porrotx euskal pailazoek 1992an "Arantxan txan" bertsioa argitaratu zuten Hau umorea diskoan. Arrakasta handia izan zuen eta egun ere entzuten eta ikasten dute haurrek (horren erakusgarri da kanta hau Elkar argitaletxeak egindako haur-kanten bildumako diskoetako batean agertzea).[1]
  • Levon Atayan soinu-ekoizlea 2009ko urtarrilean "Aram Zam Zam" (Pop Mix) izendatu eta "Aram Zam Zam" (Pop Mix) izendatu zuten lehen remixeretako bat izan zen. Interneteko atari batzuetan "Zam Zam" izena du abestiak. Bertsio hau haurrentzako musika eta dantza talde askok erabiltzen dute.
  • Diskoteka Avariya, talde errusiar ezagunak, "Modnyi Tanets Aram Zam Zam" ( "errusieraz " Модный танец Арам Зам Зам "ingelesezko" A Ram Sam Sam: The Trendy Dance ") konposizioan erabili zuen abestia 2009an.
  • Donikkl und die Weißwürschtl- k "Aram Sam Sam" bertsio alemaniarra grabatu zuen 2009an Alemaniako zerrendetan zerrendatu zena.
  • Gracey-k 2011an Holandako bertsioa kaleratu zuen, Herbehereetako single zerrendetan 75. zenbakira iritsi zena. [4]
  • Lorenz Büffel- ek "Aramsamsam" izeneko bertsioa grabatu zuen Après Ski Hits 2011 CD bikoitzerako.

Samplegintza[aldatu | aldatu iturburu kodea]

  • Tom Tom Clubek "A Ram Sam Sam" letraren zati bat erabili zuen " Wordy Rappinghood " abestian. Abesti hori 1981. urteko izen bereko haren lehen diskoan aurkitzen da.
  • Chicks on Speed- ek "Wordy Rappinghood" abestiaren bertsio bat grabatu zuen 2003ko 99 Cents diskoan.
  • Uffie- k "Wordy Rappinghood" filmaren bertsio bat ere grabatu zuen DJ Mehdirekin batera.

Parodiak eta egokitzapenak[aldatu | aldatu iturburu kodea]

  • 1962tik 1982ra Chicago aldean emititu zen The Magic Door telebista hezkuntza judutarrak "A Room Zoom Zoom" abesti tematikoa zuen, "A Ram Sam Sam" filmaren lehen bi lerroetan oinarrituta. [5]
  • AEBetako esplorazio mugimenduak abestia moldatu zuen letra berriak erabiliz: A Cub Cub Scout ona / A good Cub Scout / A new Tiger Cub and a good Cub Scout. . .
  • Fast Food Rockers- ek 2003an jolastoki arruntaren eta kanpamentuetako abestiaren bertsio bat grabatu zuen " Fast Food Song " izenburupean, letra berriak lagin zituen estriborrean eta janari lasterreko konpainiak aipatu zituen, batez ere Pizza Hut, Kentucky Fried Chicken eta McDonald's.
  • DJ Ötzik 2003an oso antzeko bertsioa grabatu zuen alemanez "Burger Dance" izenarekin, batez ere Fast Food Rockers-en bezalako janari lasterreko konpainia berdinen zerrenda zen. Abestia A Ram Sam Sam-en estriborrean eta " The Battle Hymn of the Republic " ataleko zenbait ataletan agertzen da, bereziki "Glory Glory Hallelujah".
  • Pizza Hut- ek kanpaina komertzialetan erabili zuen letra aldatuekin. "Pizza etxola bat pizza etxola, Kentuckyko oilasko frijitua eta pizza etxola bat. Mcdonald's mcdonald's, Kentuckyko oilasko frijitua eta pizza etxola " [ <span title="This claim needs references to reliable sources. (September 2012)">aipamena behar da</span> ]
  • DieAussenseiter [ de ] lehen bideoklipeko zenbait zatitan erabili zuen, "Aram Sam Sam" abestiaren parodia komikoa izanik, alemanez letra osagarriak eta ingelesezko letren erabilera sinbolikoa "Jump, jump, motherfucker" filmean. [6]

Ikusi ere[aldatu | aldatu iturburu kodea]

  • " Fast Food Song " - neurri handi batean "A Ram Sam Sam" musika moldatzen du

Erreferentziak[aldatu | aldatu iturburu kodea]

 

Kanpoko estekak[aldatu | aldatu iturburu kodea]

  1. .
  2. .
  3. .
  4. .
  5. .
  6. .