Wikiproiektu eztabaida:Antroponimia

Orriaren edukia ez da onartzen beste hizkuntza batzuetan.
Wikipedia, Entziklopedia askea

Erdi Aroko pertsonen izenak zehazteko irizpideak. Jagoneteko galdera[aldatu iturburu kodea]

Wikilari batzuen artean zalantzak sortu dira Euskal Wikipedian Erdi Aroko euskarazko patronimiko batzuk emateko orduan: Azearitz ala Aznaritz? Diaz ala Diaitz? Enekoitz ala Iñigitz? Fernandez ala Fernanditz? Lopeitz ala Lopitz? Ontzaluitz ala Gontzalitz? Semenoitz ala Ximenitz? Horregatik, Erdi Aroko pertsonen izenak finkatzeko irizpide koherente batzuen beharra sentitzen dugu. Bi proposamen desberdin bildu dira eta Euskaltzaindiaren iritzia eskertuko genuke hauetako bat hobesteko, egokia bada, edo bestela zuzentzeko.


Lehen proposamena Euskaltzaindiaren 192. arauko irizpideetan oinarritzen da:

  1. Ponte-izena santutegiko izenen arauan badago (66. araua), hori erabili.1
  2. Bestela, Euskal izendegiko ponte-izen hobetsia erabili.1
  3. Patronimikoa aitaren ponte-izenari -itz amaiera gehituta sortu zen.1
  4. Patronimiko hori ez bada tradizioan dokumentatu (Patxi Salaberriren Euskal deiturategia: patronimia lana), tradizioan ugari den -itz amaierako euskal forma erabili.1
  5. Tradizioan -itz amaierako euskal formarik ez bada dokumentatu, ugari den beste forma erabili.?
  6. Pertsona Euskaltzaindiaren 192. arauan aipatzen bada, bere hartan erabili.?
  7. Euskaltzaindiaren 192. arauko irizpideen eta zerrendaren artean kontraesanak badaude, Wikipediako artikuluan forma biak erabili.2
  8. Artikuluaren izenburua erabakitzeko orduan, irizpideek lehentasuna dute, zerrendak gomendio hauen osagarri eta erakusgarri baino ez baitira.3

Hona hemen Erdi Aroko ponte-izen eta patronimikoen adibide batzuk Euskaltzaindiaren 192. arauko irizpide hauen arabera: Albaretik Albaritz, Antsotik Sanoitz (jatorriz Sansotik Sansoitz), Auria, Auribita, Azearitik Azearitz, Beilatik Beilaitz, Beraskotik Beraskoitz, Diegotik Diaz, Domingotik Domingitz, Enekotik Enekoitz, Ermesenda, Errameletik Erramelitz, Fernandotik Fernandez, Ferranetik Ferranditz, Garindotik Garindoitz, Gartziatik Gartzeitz, Genduletik Genduleitz, Henriketik Henrikitz, Joanetik Joanitz, Lopetik Lopeitz, Maiora, Martinetik Martinitz, Mikeletik Mikelitz, Petritik Peritz, Ontzalutik Ontzaluitz, Ortitik Ortitz, Otsoatik Otsoitz, Ramirotik Ramiritz, Remiritik Remiritz, Errodrigotik Rodrigitz, Semena, Semenotik Semenoitz.


Bigarren proposamena Euskaltzaindiaren Onomastika batzordeak proposatutako Euskal Deituren Izendegiko irizpideetan oinarritzen da:

  1. Ponte-izena santutegiko izenen arauan badago (66. araua), hori erabili.1
  2. Bestela, gaur egun gaztelaniaz erabiltzen diren bataio izen eta abizenak aukeratuko dira oinarritzat, adibidez, Aznar, Iñigo, Jimeno; Erdi Aroko dokumentuetan idatzi ziren formak hartu beharrean, adibidez, latinezko Asenari, Enneco, Semeno edo euskarazko Azeari, Eneko, Semeno. Gaztelaniazko izenak gaur egungo abizenen euskal idazkerara egokituko dira Euskaltzaindiak proposatu duen Euskal Deituren Izendegia jarraituz. Euskarazko tradizioa eta Euskaltzaindiaren Euskal Izendegia ez dira kontuan hartuko.?
  3. Patronimikoen kasuan, -itz bukaera dutenak hobetsiko dira.1
  4. Pertsona Euskaltzaindiaren 192. arauan aipatzen bada, bere hartan erabili.?
  5. Euskaltzaindiaren 192. arauko zerrenda eta proposamen honetako irizpideen artean kontraesanak badaude, Wikipediako artikuluan forma biak erabili.2
  6. Artikuluaren izenburua erabakitzeko orduan, 192. arauko zerrendako izenek lehentasuna dute.?

Hona hemen Erdi Aroko bataio izen eta patronimikoen adibide batzuk Euskaltzaindiaren Euskal Deituren Izendegiko irizpide hauen arabera:

Bataio izenak: ÁlvaroAlbaro (eta ez euskal Albar), AznarAznar (eta ez euskal Azeari), CéntuloZentulo (eta ez euskal Gendule), FortúnFortun (eta ez euskal Orti), GalindoGalindo (eta ez euskal Garindo), HermesindaHermesinda (eta ez euskal Ermesenda), ÍñigoIñigo (eta ez euskal Eneko), JimenaXimena (eta ez euskal Semena), JimenoXimeno (eta ez euskal Semeno), MayorMaior (eta ez euskal Maiora), OrbitaOrbita (eta ez euskal Auribita), OriaOria (eta ez euskal Auria), OchoaOtxoa (eta ez euskal Otsoa), VelaBela (eta ez euskal Beila), VelascoBelasko (eta ez euskal Berasko). Hala ere, GonzaloOntzalu, Jaime eta SantiagoJakue, JuanJoan, MiguelMikel, PedroPetri eta SanchoAntso, lehen irizpidearen arabera.

Patronimikoak: ÁlvarezAlbaritz, DíazDiaitz, DíezDieitz, DomínguezDomingitz, FernándezFernanditz, FerrándezFerranditz, GarcíaGartzia, GonzálezGontzalitz, IbáñezIbañitz, ÍñiguezIñigitz, JiménezXimenitz, LópezLopitz, MartínezMartinitz, MiguélezMigelitz, OrtizOrtitz, PérezPeritz, RamírezRamiritz, RemírezRemiritz, RodríguezRodrigitz, RuizRuitz, SánchezSantxitz, VélezBelitz eta AznárezAznaritz. Kasu honetan, ondorengo gaztelaniazko patronimiko hauek euskaraz nola eman behar diren ez dakigu: Céntulez, Enríquez, Galíndez, Herraméllez, Ochoiz, Velázquez.


1 Euskaltzaindiaren 192. arauko irizpidea.

2 Wikipediako politika (ikuspegi neutrala).

3 Euskaltzaindiaren 186. arauko irizpidea.

? Erreferentziarik gabe.

Assar, Lainobeltz, Iñaki LL, Luistxo, Marklar, Protoeuskaldun, Theklan, Xirkan eta Xabier Armendaritz, txokoan eskatu bezala, hona hemen Euskaltzaindiko Jagoneten egin daitekeen galdera. Uste dut orain aukera ederra dagoela edonoren desadostasunak adierazteko, alternatibak proposatzeko edo eztabaidatzeko. Eskerrik asko.-Urtar (eztabaida) 13:38, 16 abendua 2020 (CET)[Erantzun]

Nik uste, Ramiro → Ramiritz den bezala, Lope → Lopitz dela Euskaltzaindiak lehentasunez markatutako bidea. Izan ere, Lopitz forma ageri da bai Euskaltzaindiaren 192. arauan, bai EODAn (nahiz eta iturritzat aipatutako dokumentuetan Lopeiz forma ere ageri den, euskara baturako Lopitz arautu dute), bai zuk zeuk, Urtar, Lopeitz formaren alde aipatutako Patxi Salaberriren Euskal deiturategia: Antroponimia (2003) lanean. Salaberriren lanean, hala Lopitz nola Lopeitz formen aldeko adibideak daude, eta beraz uste dut forma estandarrenaren alde egin behar dela. Horra hor nire ekarpena Jagonetera bidali beharreko galderarako. --Xabier Armendaritz 2020-12-16, 16:18 (UTC)
Eskerrik asko, Xabier, zure ekarpenagatik. Uste dut proposatu diren lehen hiru irizpideak jarraituz Ramiroitz eta Lopeitz izango genituzkeela. Laugarren irizpidearen arabera, Ramiroitzek tradiziorik ez duenez, Ramiritz hartzen da, eta Lopeitz tradizioa duenez bere hartan uzten da.
Euskal Deituren Izendegia Euskaltzaindiaren Onomastika batzordearen proposamena da eta arau kategoriarik ez du, oker ez banago. Hala ere, horri jarraituz beste irizpide sorta bat proposatu nahi baduzu, benetan eskertuko genuke. Hasierako galderan aldaketak egin ditut irizpide berri horiek jasotzeko. Azkenik, zure ustez forma estandarra nola erabakitzen den azalduko bazenu lagungarri izan daitekeelakoan nago, 192. arauko irizpideen arabera nik ikusten dudan forma bakarra Lopeitz baita.-Urtar (eztabaida) 14:54, 17 abendua 2020 (CET)[Erantzun]
Ez nator bat. EODAko orri horretan begiratuta, Lopiz/Lopiç/Lopis formak (egungo grafian, Lopitz) askoz tradizio ugarigoa du Lopeiz/Lopeiç (gaur egungo grafian, Lopeitz) formak baino. Beraz, gure proposamenak Lopitz izan behar du; 192. arauko pasarte batean bertan ageri dena, alegia. --Xabier Armendaritz 2020-12-17, 16:09 (UTC)
Hona hemen EODAn jasotako Erdi Aroko agerpenen zenbaketa:
  • Lopitz formaren alde egiten duten Lopiz/Lopiç/Lopis formen agerpenak, 1500 urtea baino lehenagokoak: 815.
  • Lopeitz formaren alde egiten duten Lopeiz/Lopeiç formen agerpenak, 1500 urtea baino lehenagokoak: 14.
Beraz, ez dago duda izpirik ere, tradizioak Lopitz erabiltzea eskatzen digu. --Xabier Armendaritz 2020-12-17, 16:22 (UTC)
Lasai, Xabier. Jagoneteko galderan proposamen bat baino gehiago jarri dezakegu, Euskaltzaindiak erabaki dezan. Hori bai, irizpide berriak ekartzen badira, ongi legoke proposamen berri batean horiek zehaztea, eta erreferentziak jartzea. Zuk orain arte emandako irizpideak wikiproiektuan jarriko ditut. Mesedez, behar izan ezkero han aldatzea eskertuko nizuke.
Bestaldetik, proposamen baten adibideak horren irizpideekin bat ez badatoz, wikiproiektuan zuzentzea edo eztabaida honetara ekartzea eskertuko nuke.-Urtar (eztabaida) 10:42, 18 abendua 2020 (CET)[Erantzun]
Nik ez dut sistema oso bat proposatu (ez dut astirik den-dena sistematikoki begiratzeko). Bakar-bakarrik esan dut Lopitz dela forma koherenteena Euskaltzaindiak markatutako bidearekin eta tradizioarekin. Kasu hori besterik ez dut aztertu (blokeoa ekarri zuen edizio saltsaren jatorria izan zelako), eta kasu horretaz beste ezertaz ez naiz mintzatu. Beraz, wikiproiektuaren orritik ezabatzera noa nire proposamentzat aurkeztu duzun hori. Eskerrik asko Jagoneterako galdera taxutzen egin duzun lanagatik. Ea Euskaltzainditik irizpide argi batzuk adierazten dizkiguten. --Xabier Armendaritz 2020-12-18, 13:19 (UTC)

Eskerrik asko, Xabier. Uste dut hemen sistema oso bat bilatzen ari garela, forma zehatz bat eztabaidatu beharrean. Sistema bat proposatu nahi baduzu, galderan sartu dezakegu eta zure izena ez da hor agertuko. Bestela, ez da ezer gertatzen, galderan bi sistema proposamen izan ditzakegu.-Urtar (eztabaida) 14:43, 18 abendua 2020 (CET)[Erantzun]

Nik forma asko ikusten ditut hor Lopiz/Lopitz bai, gutxiago Lopeiz/Lopeitz, baita Lopez/Lopetz(?). Irizpide estatistikoa ez da bakarra, paradigma koherente bat osatzea baizik, errealitatean oinarritua, nahiz eta goiko ereduek erakusten duten bezala, errealitate partzialak diren, eta hortik lema bat atera behar den. Patronimikoen paradigma koherentea osatzeko badu garrantzia izena + itz segidari lotzen zaion eredua den edo ez.
Eskerrik asko bioi gai honi erreparatzeagatik. Ezagutzen dut pixka bat gaia eta gehiago, liburu bat eta zenbait artikulu idatzi baititut Euskal Herriko eta inguruko Erdi Aroari buruz, WPko lanaz gain (EN eta EU) eta, egia esateko, Euskaltzaindiak jakingo du zergatik dioen Azeari latinetik datorrela, eta ez duen lehenesten Koldo Mitxelenak azerirekin duen loturaren tesia (Apellidos vascos), ustez izen berezi batetik eratorria, eta zergatik Azeari erregularragoaren ordez, Aznar erromantzatua erabiltzen duen.
Baina nire harridura eta samina alde batera utzita, goian aipatu bezala, kontua da gure dudak albait xehekien biltzea, eta Jagonetera bidaltzea, hala erabaki dugunez. Beraz, hurrengo egunetan begiratuko ditut goian zehaztutakoak eta nire galderak. -Iñaki LL (eztabaida) 23:41, 18 abendua 2020 (CET)[Erantzun]

Xabier Armendaritz eta Theklan, gai hau eztabaidatzen dugun bitartean, eta Euskaltzaindiaren erantzuna izan arte, Wikipediako artikuluetan Erdi Aroko izen aldaketa eztabaidagarriak ez egitea eskertuko nuke, batez ere aldaketa horiek oinarritzeko Euskaltzaindiaren araurik ez omen dagoenean. Adibidez, duela hiru egun artikulu honetan LópezLopitz aldatu izana ez dirudi oso egokia.-Urtar (eztabaida) 12:39, 21 abendua 2020 (CET)[Erantzun]

Ados, ez dut aldaketarik egingo hori ebatzi arte. Nire ustez galdera ondo eginda dago, baina 192. araua, berriago izanda, gorago egon beharko litzatekeela interpretatzen dut lehentasunen zerrendan. Erredakzio kontu bat da, besterik ez. Abizen batzuen inguruan dudak ditut, bai, baina Lopitz/Lopeitz denez eztabaida honen abiapuntua, argiki jarriko nuke hori erebaki behar dutela. Bestela esango dute: "bai, ondo" eta geratuko gara ebatzi gabe galdera. Theklan (eztabaida) 10:43, 22 abendua 2020 (CET)[Erantzun]
Aldaketak egin ditut, baina 192. araua gorago ezin dela jarri uste dut. Agian ez dizut ongi ulertu, Theklan.-Urtar (eztabaida) 11:12, 22 abendua 2020 (CET)[Erantzun]
Gabon Urtar eta besteak, goian 192. arauko gisa aipatzen duzun batzuk justu dira 192. arau horrek aipatzen ez dituenak (goian adierazi bezala): "Hona hemen Erdi Aroko ponte-izen eta patronimikoen adibide batzuk Euskaltzaindiaren 192. arauko irizpide hauen arabera:", eta gero hauexek aipatzen dituzu, bi aipatzearren: "Azearitik Azearitz" edo "Semenotik Semenoitz".
Horiek ez dira 192. arauan aipatzen, bai, ordea, erromantze moldeko "Aznar", modu harrigarrian. Esan behar da Euskaltzaindiak ontzat ematen duela asenarius < asinus eratorpena Azeari/Aznar-erako. Ez litzateke bat etorriko Koldo Mitxelenak Apellidos vascos liburuan dioenarekin: Aznar 119 --> azeari (azari, azeri) "zorro", 63. or.
Argi dago Erdi Aroaren eta Aro Modernoaren arteko bereizketa egiten dela, alegia, Erdi Arorako balio duenak ez duela nahitaez Aro Modernorako balio behar, eta hor dago Martin de Rada, Martin Arradakoa, azkenean Martin Arrada jarri duguna, abizenetan Aro Modernoan jada -koa agertzen ez delakoan. Alde horretatik, hauexek ere argitu beharko lirateke (beharbada beste galdera batean):
1. Erdi Aroko patronimikoen paradigma noiz arte irauten duen (Lop(e)(i)tz > "Lopez" bihurtzea). Nafarroaren konkista? Trentoko Kontzilioa? (...)
2. Gazt. "García de Arce" (XVI. mende amaiera) > Gartzia de Artze? Gartzia Artzekoa? Kasu honetan abizen elkartuei buruzko dudada da, ez "(Martin) Arrada(koa)" motakoak.
3. Garai/gertaera jakin bat dago "Petri" Pedro edo Piarres bihurtzen hasteko beste erreferentzia argirik ez dagoenean? "Petri" diot, baina euskaraz erabili ohi diren beste izen batzuk izan daitezke. Ez dirudi hori oso argi dagoenik artean, beharbada ez dago jarraibide edo araurik. EIMAren zerrendak hor daude, eta Onomastikako 42-44. or.. -Iñaki LL (eztabaida) 00:07, 23 abendua 2020 (CET)[Erantzun]
Eskerrik asko, ikusi dut orri nagusian gehitu egin direla 1, 2 eta 3. galderetarako erantzunak. Esan dezadan, artikulu honen orri nagusiko galderen 2. puntuak lausoa izaten jarraitzen duela (ikerbidean). Bestalde, ulertzen dut 4. puntuko "Ponte-izenak ez dira euskarazko grafiaz idatziko, haiek egokitu ez badituzte" esaldian (Onomastika, 56. or.) erdarazko izendapena eta ortografia onartzen direla, ni inondik ere gogobetetzen ez nauena: jakina denez euskal ahozko tradizioa (ohiko erabilera) eta erdarazko idatzizkoa ez datoz bat, askotan azkenean bigarrenak lehendabizikoa errealitatean estali eta irentsi egin badu ere (Petri > Pedro/Pierre). -Iñaki LL (eztabaida) 00:50, 23 abendua 2020 (CET)[Erantzun]

Eskerrik asko, Iñaki LL. Azeari ponte-izenari buruz horri honetan hitz egin dezakegu. Euskaltzaindiaren 192. arauko irizpideen arabera, ponte-izena Azeari da, ez Aznar, txokoan duela bi hilabete azaldu nuenez. Kontuan izan behar dugu arau horretako zerrendako izen batzuek ez bide dituztela arauko irizpideak jarraitzen, duela hilabete bat txokoan aipatu bezala, eta zerrenda horiek irizpideen osagarri eta erakusgarri hutsak baino ez omen direla.-Urtar (eztabaida) 09:53, 26 abendua 2020 (CET)[Erantzun]

Gabon Urtar, eztabaida honek hainbat ertz ditu eta, beraz, baten bat ere galduko nuen beharbada. Berriz irakurri dut Txokoan esan zenuena, baita nik esan nuena ere. Nik ikusi dudana da 192. arauak (zehatzena, errege-izenak zehaztuz) "Aznar" izena ematen duela Arista leinuaren barnean (taulan). Bestalde, hauxe ere esaten da: "Horrenbestez, irizpide gisa, bide horri jarraitzea hobetsi da. Horregatik, Enekotik Enekoitz, Gartziatik Gartzeitz, Ramirotik Ramiritz, Aznaretik Aznaritz..." egin da. Ez dut besterik ikusi, ezta "Azeari"rik tartean ere. Okerrak egin dituzte? Zuk diozunez, bai. Nik ez dakit. Kontua ere hauxe da: OEDA deskriptiboa da, ala arau-emailea? Uste dut gaiari buruzko zerrenda guztiak ikusi ditudala dagoeneko, eta barkakizun bekit baten bat bidean utzi badut. Oraingoz, paragrafo honen hasieran esandakoa ikusi dut, arau berrienean, errege-erreginei buruzkoa: 192. artikulua. Beraz, 192. artikulua aipatzen dugunez, Jagoneteko galderak ere 192. artikuluaren araberakoa behar du. -Iñaki LL (eztabaida) 20:07, 27 abendua 2020 (CET)[Erantzun]
Eskerrik asko, Iñaki LL. Uste dut hau guztia lehenago azaldu dudala, baina argiago izaten saiatuko naiz. Euskaltzaindiaren 192. arauko hirugarren irizpideak hau dio hitzez hitz:
« Errege-erreginen ponte-izenak 66. arauko zerrendan ageri ez badira, Onomastika batzordeak landutako Euskal izendegia lanean ageri diren irizpideak eta hobespenak erabili dira. »
Gure kasu zehatz hau 66. arauko zerrendan ez da ageri, eta Euskal izendegia lanean hobetsitako forma Azeari da. Nik ezin dut baztertu 192. arauko adibideetan eta zerrendetan akatsak egotea. Horregatik irizpide koherenteak behar ditugu, eta ez zerrenda nahasgarriak.
Bestaldetik, Euskal Deituren Izendegiak arau kategoria duela sinesteko arrazoiak edo erreferentziak eskertuko nituzke.-Urtar (eztabaida) 13:20, 28 abendua 2020 (CET)[Erantzun]

Jagoneteko galdera hau duela hilabete bat ekarri genuen orri honetara, eta ez du ematen azken hiru asteetan eztabaida edo aldaketa handirik behar izan denik. Beraz, agian orain garaia heldu da norbaitek Jagoneten galdera hau egiteko. Zer iruditzen zaizue, Assar, Lainobeltz, Iñaki LL, Luistxo, Marklar, Protoeuskaldun, Theklan, Xirkan eta Xabier Armendaritz? Denbora gehiago itxaron behar dugula pentsatzen al du inork? Eskerrik asko zuen ekarpenengatik.-Urtar (eztabaida) 16:14, 15 urtarrila 2021 (CET)[Erantzun]

Nik jarraitzen dut ulertu gabe zergatik galdetzen dugun 192. arauaren inguruan baina bertan dagoen zerrenda ez dugun onartzen. Theklan (eztabaida) 16:27, 15 urtarrila 2021 (CET)[Erantzun]
Uste nuen galdera hau egin nahi zela Euskaltzaindiaren 192. arauko irizpideen araberako formen eta zerrendako izenen artean kontraesanak daudelako. Duela hilabete bat "eztabaida bizantinotan egon beharrean" Jagoneten galdetzea proposatu zen. Inork beste konponbide hoberik ikusten badu, hona ekartzea eskertuko genuke. Baina nik dakidala, Euskaltzaindiaren arauetako zerrendak ez daude irizpideen gainetik: irizpideen osagarri eta erakusgarri baino ez dira zerrendak.-Urtar (eztabaida) 17:01, 15 urtarrila 2021 (CET)[Erantzun]

Badaezpada eta kuriositatez, zenbat lankide daude galdera hau Jagoneten egitearen alde?-Urtar (eztabaida) 13:04, 27 urtarrila 2021 (CET)[Erantzun]

Wikipediako Antroponimia politika zehazteko Jagoneteko galdera (duela hiru urtekoa)[aldatu iturburu kodea]

Duela hiru urte, Jagoneten goikoaren galdera antzekoa egin genuela uste dut. Ba al dakigu zein izan zen galderaren testu zehatza eta Euskaltzaindiaren erantzuna? Assar, Euskaldunaa, Lainobeltz, Iñaki LL, Marklar, Oraina, Theklan eta Xabier Armendaritz. Eskerrik asko.-Urtar (eztabaida) 10:55, 26 abendua 2020 (CET)[Erantzun]

Ez dut gogoan ezer horri buruz, Urtar. Ea bestek zer dioten. -Iñaki LL (eztabaida) 20:09, 27 abendua 2020 (CET)[Erantzun]
Nik ere ez dut gogoan ezer horri buruz. Hala ere, duela hiru urteko aldi hartan zenbait gorabehera gogor izan nituen familian, eta ezin ziurtatu galderarik bidali zen edo ez... Agian, hiru urte geroago 192. araua ateratzeko bultzada ere izango zen eztabaida hura, Euskaltzaindiaren arauek denbora luzea behar izaten baitute aurrera ateratzeko. Eta ez da harritzekoa arau horretan hala izatea, tradizioaren xehetasun ugari aztertzen eta arau baterako nolabaiteko sistematizazioa ematen ordu asko eskatzeaz gainera, hainbat euskaltzain adituren arteko adostasuna ere behar izan baita. Ea arau argigarri gehiago ateratzen dituzten, Erdi Aroko antroponimian eta bestelako gaietan ere. --Xabier Armendaritz 2020-12-28, 16:26 (UTC)

Propaganda eta izenak[aldatu iturburu kodea]

Egun on guztioi! "Lopeitz auzia" jada lasaitu omen denez, zuon arreta merezi duen beste gai bat dakarkizuet. Nik hasitako Nafarroako konkista zabaldu zuenez Iñaki LL jada jakinaren gainean izango da, baina, guztiok propagandarena beste gerra-fronte bat besterik ez zela izan kontutan izan behar dugu. Historiografia ez da inoiz zientzia inozente bat izan: orduko gizartean (eta baita gurean ere), erregeen izenek bere auctoritas berresten zuten. Adibidez, Henrike II.a Nafarroakoa gaztelar propagandistentzat Henrike Albretekoa besterik ez zen, inolako legitimitaterik ez zuen erregegai bat, besterik ez. Nafar legitimisten ikuspegitik, berriz, Erregea eta, beraz, zegokion ordinala erabiltzen zuten. Nik bigarren ikuspuntua hobestearen aldekoa naiz. Assar, Urtar, Xabier Armendaritz kontrako iritzirik?

Ahhh! ez dut Albret-Labrit izendapeni buruzko beste auzirik hasi nahi. Zaindu zaitezte!! --Marklar (eztabaida) 10:34, 20 abendua 2020 (CET)[Erantzun]

Eskerrik asko, Marklar2007, gai hau ekartzeagatik. Nik, Euskaltzaindiaren 192. araua jarraituz, Henrike II.a Nafarroakoa erabili behar dugula pentsatzen dut.-Urtar (eztabaida) 11:30, 20 abendua 2020 (CET)[Erantzun]
Urtarrek ederki esan duenez, 192. arauan Henrike II.a ageri da (39. zenbakiarekin, «Iruñeko eta Nafarroako Erresumako errege-erreginak ordena kronologikoan» zerrendan). Beraz, Henrike II.a Nafarroakoa izena dagokio. --Xabier Armendaritz 2020-12-20, 14:02 (UTC)
Gai hau EN WPn ere eztabaidatu izan da, Nafarroako errege-erreginentzat ere bai (ikus Jeanne d'Albret). Batzuetan, garai horretan baliatu zuten izena lehenetsi da; beste batzuetan, berriz, gaiari buruzko literaturan aipatzen dena, alegia, historiografiak, inuzentea ez dena noski.
Oro har, ni familia izena erabiltzearen aldekoa naiz, garai hartan leinua adierazteak baitzuen garrantzi handiena, eta erresuma bateko errege titulua bizitzako une jakin batean hartzen zelako. Gainera, batzuk ageriko okerrak dira, Karlos I.a Espainiakoa eta holako tradizio/gezur historiografikoak.
Historiografia nazionalistak interesa izan du errege izenak erresuma/herrialde bati lotzekoa, baina berez ustezko titulu horiek batzuetan ez ziren titulu ofizialak. Bestalde, zenbakia zehaztean, badirudi gero erresumaren izena eskatzen duela, eta nolabait horretara behartzen duela. Uste dut kasu bakoitza aztertu behar dela. Henrike II.a Nafarroakoa egoki ikusten dut. -Iñaki LL (eztabaida) 23:20, 22 abendua 2020 (CET)[Erantzun]