Jose Morales: berrikuspenen arteko aldeak

Wikipedia, Entziklopedia askea
Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Artikulua sortzea
Artikulua egin
13. lerroa: 13. lerroa:
}}
}}


Jose Morales Belda (Bilbo, 1960) euskal itzultzaile bat da, batez ere errusieratik euskarara egin dituen itzulpenengatik ezaguna.
'''Jose Morales Belda''' ([[Bilbo]], [[1960]]) euskal [[itzultzaile]] bat da, batez ere errusieratik euskarara egin dituen itzulpenengatik ezaguna.


=== Biografia ===
=== Biografia ===
Jose Morales Belda 1960. urtean jaio zen, Bilbon, familia erdaldun batean. Hemezortzi urte zituenean hasi zen euskara ikasten eta kazetaritzan lizentziatu zen arren, ez da inoiz kazetaritza lanetan aritu. AEKn irakasle lanetan jardun zuen hamar bat urtez, eta garai hartan izan zituen lehen harremanak itzulpengintzarekin, hain zuzen ere, AEKren itzulpen-zerbitzuan lanetan. Harrezkeroztik, buru-belarri sartu zen itzulpengintzaren munduan, eta gaur egun horixe du ogibide, bere konturako itzultzaile gisa.
Jose Morales Belda 1960. urtean jaio zen, Bilbon, familia erdaldun batean. Hemezortzi urte zituenean hasi zen euskara ikasten eta kazetaritzan lizentziatu zen arren, ez da inoiz kazetaritza lanetan aritu. [[AEK|AEKn]] irakasle lanetan jardun zuen hamar bat urtez, eta garai hartan izan zituen lehen harremanak itzulpengintzarekin, hain zuzen ere, AEKren itzulpen-zerbitzuan lanetan. Harrezkeroztik, buru-belarri sartu zen itzulpengintzaren munduan, eta gaur egun horixe du ogibide, bere konturako itzultzaile gisa.


Berak azaldutakoaren arabera, arrazoi ideologiko eta kulturalak zirela medio hasi zen errusiera ikasten, eta hasieran asmo apalak izan arren, Literatura Unibertsala bildumaren berri izatean murgildu zen errusierazko itzulpenean. Gainera, EIZIE elkarteko lehendakariorde izan da zenbait urtez eta elkarte horretan bertan itzulpen prozesuei buruzko hainbat gogoeta plazaratu ditu.
Berak azaldutakoaren arabera, arrazoi ideologiko eta kulturalak zirela medio hasi zen errusiera ikasten, eta hasieran asmo apalak izan arren, Literatura Unibertsala bildumaren berri izatean murgildu zen errusierazko itzulpenean. Gainera, [[Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea|EIZIE]] elkarteko lehendakariorde izan da zenbait urtez eta elkarte horretan bertan itzulpen prozesuei buruzko hainbat gogoeta plazaratu ditu.


=== Sariak ===
=== Sariak ===
Lehenengo lanak Literatura Unibertsala bildumarako egin zituen eta 1997. urtean Euskadi Saria irabazi zuen bilduma bererako egindako itzulpen batekin: Mikhail Jurievitx Lermontoven ''Gure garaiko heroia'' (Ibaizabal. Literatura Unibertsala. 1996).
Lehenengo lanak [[Literatura Unibertsala bilduma|Literatura Unibertsala bildumarako]] egin zituen eta 1997. urtean [[Euskadi saria - Euskarazko literatura|Euskadi Saria]] irabazi zuen bilduma bererako egindako itzulpen batekin: [[Mikhail Lermontov|Mikhail Jurievitx Lermontoven]] ''Gure garaiko heroia'' (Ibaizabal. Literatura Unibertsala. 1996).


=== Lanak ===
=== Lanak ===
35. lerroa: 35. lerroa:
* ''Arima hilak''  [[Nikolai Gogol|Gogol, Nikolai Vasilievitx]] (1998)
* ''Arima hilak''  [[Nikolai Gogol|Gogol, Nikolai Vasilievitx]] (1998)


* ''Gure garaiko heroia''  [[Mijail Lermontov|Lermontov, Mijail Iur'evich]] (1996)
* ''Gure garaiko heroia''  [[Mikhail Lermontov|Lermontov, Mikhail Jurievitxch]] (1996)


* ''Kapitainaren alaba''  [[Aleksandr Puxkin|Puxkin, Aleksandr]] (1996)
* ''Kapitainaren alaba''  [[Aleksandr Puxkin|Puxkin, Aleksandr]] (1996)

12:37, 25 urria 2017ko berrikusketa

Jose Morales Belda
Datu pertsonalak
Jaio 1960
Bilbo (Bizkaia)
Lanbidea Itzultzailea

Jose Morales Belda (Bilbo, 1960) euskal itzultzaile bat da, batez ere errusieratik euskarara egin dituen itzulpenengatik ezaguna.

Biografia

Jose Morales Belda 1960. urtean jaio zen, Bilbon, familia erdaldun batean. Hemezortzi urte zituenean hasi zen euskara ikasten eta kazetaritzan lizentziatu zen arren, ez da inoiz kazetaritza lanetan aritu. AEKn irakasle lanetan jardun zuen hamar bat urtez, eta garai hartan izan zituen lehen harremanak itzulpengintzarekin, hain zuzen ere, AEKren itzulpen-zerbitzuan lanetan. Harrezkeroztik, buru-belarri sartu zen itzulpengintzaren munduan, eta gaur egun horixe du ogibide, bere konturako itzultzaile gisa.

Berak azaldutakoaren arabera, arrazoi ideologiko eta kulturalak zirela medio hasi zen errusiera ikasten, eta hasieran asmo apalak izan arren, Literatura Unibertsala bildumaren berri izatean murgildu zen errusierazko itzulpenean. Gainera, EIZIE elkarteko lehendakariorde izan da zenbait urtez eta elkarte horretan bertan itzulpen prozesuei buruzko hainbat gogoeta plazaratu ditu.

Sariak

Lehenengo lanak Literatura Unibertsala bildumarako egin zituen eta 1997. urtean Euskadi Saria irabazi zuen bilduma bererako egindako itzulpen batekin: Mikhail Jurievitx Lermontoven Gure garaiko heroia (Ibaizabal. Literatura Unibertsala. 1996).

Lanak

Besteak beste, errusiar literatura itzultzeagatik da ezaguna Jose Morales; errusieratik euskarara itzultzen aitzindaria izan zen eta egun hizkuntza horretatik euskarara ekarri diren liburu gehienak berak itzuliak dira. Hemen daude berak errusieratik euskaratutako literatur liburuak:

  • Saltan erregea, haren seme Gidon Saltanovitx printzea, heroi ahaltsua eta ospe handikoa, eta Beltxarga printzesa ederra  Puxkin, Aleksandr (1995) [ru - eu]

Bibliografia