Gerhard Bähr: berrikuspenen arteko aldeak
t Robota: Aldaketa kosmetikoak |
t →Idazlanen zerrenda: French spelling, Études |
||
14. lerroa: | 14. lerroa: | ||
== Idazlanen zerrenda == |
== Idazlanen zerrenda == |
||
Bähr, Gerhard (1936): ''Nombres de animales en vascuence: (etimología y folklore).'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1936): ''Nombres de animales en vascuence: (etimología y folklore).'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (27). 77-122 or. |
||
Bähr, Gerhard (1934): ''Aurten, geurtz, igaz.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1934): ''Aurten, geurtz, igaz.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (25). 288-289 or. |
||
Bähr, Gerhard (1933): ''Medubriga, die bleistard?'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1933): ''Medubriga, die bleistard?'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (24). 21-29 or. |
||
Bähr, Gerhard (1931): ''El arco iris y la vía láctea: (vocablos, etimologías y difusión, creencias populares).''Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1931): ''El arco iris y la vía láctea: (vocablos, etimologías y difusión, creencias populares).''Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (22). 397-414 or. |
||
Bähr, Gerhard (1928): ''Los nombres vascos de la abeja, mariposa, rana y otros bichos.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1928): ''Los nombres vascos de la abeja, mariposa, rana y otros bichos.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (19). 1-7 or. |
||
Bähr, Gerhard (1927): ''Otra vez eslata "vallado de madera".'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1927): ''Otra vez eslata "vallado de madera".'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (18). 162-163 or. |
||
Bähr, Gerhard (1926): ''Sobre el nombre del plomo en vascuence.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1926): ''Sobre el nombre del plomo en vascuence.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (17). 20-21 or. |
||
Bähr, Gerhard (1929): ''Nombres de plantas en vascuence.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1929): ''Nombres de plantas en vascuence.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (20). 449-454 or. |
||
Bähr, Gerhard (1926): ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1926): ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (17). 98-122 or. |
||
Bähr, Gerhard (1926): ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1926): ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (17). 370-394 or. |
||
Bähr, Gerhard (1927) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1927) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (18). 437-469 or. |
||
Bähr, Gerhard (1928) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1928) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (19). 287-312 or. |
||
Bähr, Gerhard (1929) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1929) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (20). 325-349 or. |
||
Bähr, Gerhard (1930) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1930) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (21). 547-587 or. |
||
Bähr, Gerhard (1931) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1931) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (22). 245-269 or. |
||
Bähr, Gerhard (1934) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des |
Bähr, Gerhard (1934) ''Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas.'' Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (25). 63-77 or. |
||
== Erreferentziak == |
== Erreferentziak == |
07:32, 20 abuztua 2019ko berrikusketa
Gerhard Bähr | |
---|---|
Bizitza | |
Jaiotza | Legazpi, 1900eko maiatzaren 6a |
Herrialdea | Gipuzkoa, Euskal Herria |
Heriotza | Berlin, 1945eko apirilaren 27a (44 urte) |
Hezkuntza | |
Hizkuntzak | alemana gaztelania |
Jarduerak | |
Jarduerak | filologoa, hizkuntzalaria eta kimikaria |
Gerhard Bähr (Legazpi, Gipuzkoa, 1900eko maiatzaren 6a - Berlin, 1945eko apirilaren 27a) euskalaria eta euskaltzain urgazlea izan zen, alemaniar jatorrikoa. Gipuzkerako aditza aztertu zuen bereziki; bai eta euskararen eta iberieraren arteko ustezko ahaidetasuna, eta hizkuntzakoak nahiz etnografiakoak diren zenbait gai ere (intsektuen izenak eta haiei buruzko sineskerak, konparazione). Euskaltzalea, frankista eta alemaniar abertzalea zen.
Bizitza
Udanako meatzetak ustiatzera (Katabera, Aizkorri mendilerroan) etorritako alemaniar injeniari baten semea zen. Euskara ikasi zuen, eta gaztetandik ekin zion hizkuntza horren ikerketari. Euskal Esnalea, Euskera eta Eusko Ikaskuntzen Nazioarteko Aldizkaria aldizkarien lankide izan zen. 1929an Hugo Schuchardt zana artikulua idatzi zuen, maisu haren nortasuna eta lanak euskaltzaleen artean zabaltzearren.
Familiarekin batean Alemaniara itzulirik, Alemaniako armadako gudari izan zen Lehen Mundu Gerran. Gero, euskarari buruz egin zuen doktoretzako tesia, Baskisch und Iberisch, Göttingengo unibertsitatean 1940an aurkeztu zuena; Karl Bouda irakasleak eman zuen argitara Eusko Jakintza aldizkarian (1948).
Bigarren Mundu Gerran, berriz ere Alemaniako armadako gudari, Berlinen desagertu zen, 1945ean, gerra bukatzear zela, Berlingo guduan. Ordurako, ikasiak zituen hamabost hizkuntza (azkena, letoniera).
2000. urtean, bere jaiotzaren mendeurrena gogoratzeko, Legazpiko udalak oroitarria kokatu zuen, herriko elizaren parean.
Idazlanen zerrenda
Bähr, Gerhard (1936): Nombres de animales en vascuence: (etimología y folklore). Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (27). 77-122 or.
Bähr, Gerhard (1934): Aurten, geurtz, igaz. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (25). 288-289 or.
Bähr, Gerhard (1933): Medubriga, die bleistard? Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (24). 21-29 or.
Bähr, Gerhard (1931): El arco iris y la vía láctea: (vocablos, etimologías y difusión, creencias populares).Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (22). 397-414 or.
Bähr, Gerhard (1928): Los nombres vascos de la abeja, mariposa, rana y otros bichos. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (19). 1-7 or.
Bähr, Gerhard (1927): Otra vez eslata "vallado de madera". Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (18). 162-163 or.
Bähr, Gerhard (1926): Sobre el nombre del plomo en vascuence. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (17). 20-21 or.
Bähr, Gerhard (1929): Nombres de plantas en vascuence. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (20). 449-454 or.
Bähr, Gerhard (1926): Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (17). 98-122 or.
Bähr, Gerhard (1926): Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (17). 370-394 or.
Bähr, Gerhard (1927) Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (18). 437-469 or.
Bähr, Gerhard (1928) Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (19). 287-312 or.
Bähr, Gerhard (1929) Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (20). 325-349 or.
Bähr, Gerhard (1930) Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (21). 547-587 or.
Bähr, Gerhard (1931) Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (22). 245-269 or.
Bähr, Gerhard (1934) Estudio sobre el verbo guipuzcoano, comprendiendo el presente e imperfecto de indicativo del auxiliar transitivo "izan" y de los verbos "jakin, euki, ekarri, eraman, egon, joan, etorri, ibili" en sus flexiones comunes y alocutivas. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Études Basques (25). 63-77 or.
Erreferentziak
- Artikulu honen edukiaren zati bat Lur hiztegi entziklopedikotik edo Lur entziklopedia tematikotik txertatu zen 2011/12/27 egunean. Egile-eskubideen jabeak, Eusko Jaurlaritzak, hiztegi horiek CC-BY 3.0 lizentziarekin argitaratu ditu, Open Data Euskadi webgunean.