Auld Lang Syne eskoziar abesti herrikoia da.
Auld Lang Syne abestia entzungai.
Hitzak 1788an Robert Burnsek idatzi zituen eta musika tradiziozko folk abestiarena zen. Titulua eskozieraz dago eta euskaraz literalki "duela asko" edo "denbora pasa ahala" esan nahi du, halere "garai zaharrengatik" ere itzuli liteke.
Abestia ezaguna da oso ingelesez mintzatzen duten herrialdeetan, gabon zahar gauan abestea ohikoa delako. Doinua beste hizkuntzetan ere askotan abestia izan da, adibidez Herbeheretan Wij houden van Oranje abesten dute, Japonian Hotaru no hikari edo AS Romako zaleek honakoa La nostra fede mai morrà/canteremo noì ultrà/e insieme a te saremo allor/forza Roma vinci ancor
|
Eskozieraz
- Should auld acquaintance be forgot
- And never brought to mind?
- Should auld acquaintance be forgot
- And days of auld lang syne?
- Chorus
- For auld lang syne, my dear
- For auld lang syne
- We'll take a cup of kindness yet
- For auld lang syne
- We twa hae run about the braes
- And pou'd the gowans fine
- But we've wander'd mony a weary fitt
- Sin' auld lang syne.
- We twa hae paidl'd in the burn
- Frae morning sun till dine
- But seas between us braid hae roar'd
- Sin' auld lang syne.
- And there's a hand, my trusty feire
- And gie's a hand o' thine
- And we'll tak a right gude-willie waught
- For auld lang syne.
- And surely ye'll be your pint-stowp
- And surely I'll be mine
- And we'll tak a cup o'kindness yet
- For auld lang syne.
Euskaraz
- Adiskidetasun zaharrak ahaztu
- eta inoiz ez ziren oroitu beharko?
- Adiskidetasun zaharrak
- eta garai zaharrak ahaztu?
- Koroa
- Garai zaharrengatik, ene adiskide
- Garai zaharrengatik
- Adiskidetasun kopa bat edango dugu
- Garai zaharrengatik
- We twa hae run about the braes
- And pou'd the gowans fine
- But we've wander'd mony a weary fitt
- Sin' auld lang syne.
- Biok ur korrontea inguratuz igaro dugu
- eguerditik ilunabarra arte
- Baina itsaso zabalek gure artean orroe egin dute
- Garai zaharretatik aurrera.
- Hor duk nire eskua, ene lagun zintzoa
- Eta emaidak hire eskuetako bat
- Eta garagardo zurrutada adiskidetsu bat har dezagun
- Garai zaharrengatik.
- Eta ziur aski garagardo-pinta zeuk ordainduko duzula
- Eta ziur aski neuk nirea ordainduko dudala
- Eta halere zurrutada adiskidetsu bat edango dugu
- Garai zaharrengatik.
|