Cesare Pavese: berrikuspenen arteko aldeak

Wikipedia, Entziklopedia askea
Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
idazlanak
idazlanak ordenatu
8. lerroa: 8. lerroa:


[[Bigarren Mundu Gerra|Bigarren Mundu Gerran]] (1939-1945) ez zuen ez armadan ez partisanoen taldeetan parte hartu, baina ondoren [[Italiako Alderdi Komunista]]n (''PCI'') sartu zen eta [[L'Unità|''L'Unitá'']] aldizkarian idatzi zuen.<ref>{{Erreferentzia|izena=Aldekoa, Iñaki, (1961-), Olaziregi, Mari Jose (1963-)|abizena=|urtea=|izenburua=Literatura unibertsala : batxilergoa 2|argitaletxea=EIZIE|orrialdea=262|orrialdeak=|ISBN=|hizkuntza=|data=L.G. 2012|url=https://www.worldcat.org/oclc/863220291|isbn=9788497467551|pmc=863220291|sartze-data=2018-10-25}}</ref>
[[Bigarren Mundu Gerra|Bigarren Mundu Gerran]] (1939-1945) ez zuen ez armadan ez partisanoen taldeetan parte hartu, baina ondoren [[Italiako Alderdi Komunista]]n (''PCI'') sartu zen eta [[L'Unità|''L'Unitá'']] aldizkarian idatzi zuen.<ref>{{Erreferentzia|izena=Aldekoa, Iñaki, (1961-), Olaziregi, Mari Jose (1963-)|abizena=|urtea=|izenburua=Literatura unibertsala : batxilergoa 2|argitaletxea=EIZIE|orrialdea=262|orrialdeak=|ISBN=|hizkuntza=|data=L.G. 2012|url=https://www.worldcat.org/oclc/863220291|isbn=9788497467551|pmc=863220291|sartze-data=2018-10-25}}</ref>

Azkeneko urteetan bere lanak onespena jaso zuen, 1950eko ekainean jaso zuen [[Strega Saria|Strega sariak]] erakusten duen bezala.

Literatur estiloa


*
*
15. lerroa: 19. lerroa:


=== Eleberri eta ipuinak ===
=== Eleberri eta ipuinak ===
{| class="sortable"
{|
| valign="top" |
| valign="top" |
*''Paesi Tuoi'', [[1941]].
*''Paesi Tuoi'', [[1941]]
*''Feria d'agosto'', [[1946]]
*''Prima che il gallo canti:'' ''La casa in collina'' eta ''Il carcere barne'', [[1949]].
*''Feria d'agosto'', [[1946]].
*''Dialoghi con Leucò'', [[1947]]
*''Dialoghi con Leucò'', [[1947]].
*''Il Compagno'', [[1947]]
*''La bella estate'': ''Tra donne sole'' eta ''Il diavolo sulle colline'' barne, [[1949]]
*''Il Compagno'', [[1947]].
*''La bella estate'': ''Tra donne sole'' eta ''Il diavolo sulle colline'' barne, [[1949]].
*''Prima che il gallo canti:'' ''La casa in collina'' eta ''Il carcere barne'', [[1949]]
*''La luna e i falò'', [[1950]].
*''La luna e i falò'', [[1950]]
*''Notte di festa'', [[1953]].
*''Notte di festa'', [[1953]]
*''Ciau Masino'', [[1968]].
*''Ciau Masino'', [[1968]]
|}
|}


40. lerroa: 44. lerroa:
{|
{|
| valign="top" |
| valign="top" |
*''Lavorare stanca'', [[1936]].
*''Lavorare stanca'', [[1936]]
*''La terra e la morte'', [[1947]]
*''La terra e la morte'', [[1947]]
*Last blues,to be read some day, 1950-04-11
*Last blues,to be read some day, [[1950]]
*''Verrà la morte ed avrà i tuoi occhi'', [[1951]].
*''Verrà la morte ed avrà i tuoi occhi'', [[1951]].
|}
|}
49. lerroa: 53. lerroa:
{| class="sortable"
{| class="sortable"
| valign="top" |
| valign="top" |
* Burkidea (''Il Compagno''), [[Elkar (argitaletxea)|Elkar]], [[1984]]. Itzultzailea: [[Xabier Mendiguren Bereziartu]]
* Gente Spaesata, '''Xaguxarra-1''' aldizkarian. [[Xaguxarra]], 1980. Itzultzailea: [[Txema Larrea]]
* Muinoko etxea (''La casa in collina''), [[Ibaizabal argitaletxea|Ibaizabal]], [[1991]]. Itzultzailea: [[Koldo Biguri]]
*Semplicita, '''Xaguxarra-1''' aldizkarian. [[Xaguxarra]], 1980. Itzultzailea: [[Txema Larrea]]
*Tu non sai le colline, '''Xaguxarra-1''' aldizkarian. [[Xaguxarra]], 1980. Itzultzailea: [[Txema Larrea]]
*Verra la morte e avra i tuoi occhi, '''Xaguxarra-1''' aldizkarian. [[Xaguxarra]], 1980. Itzultzailea: [[Txema Larrea]]
*La puttana contadina, '''''Susa''-3''' aldizkarian. [[Susa]], [[1981]].Itzultzailea: [[Mikel Etxebeste]]
*Burkidea (''Il Compagno''), [[Elkar (argitaletxea)|Elkar]], [[1984]]. Itzultzailea: [[Xabier Mendiguren Bereziartu]]
* Aintzinako disziplina, (''Disciplina antica'') '''''Alkoola poemak''''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984]]. Itzultzailea: [[Juan Martin Elexpuru]]
*Belaunaldi bat, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
*Gaueko atseginak, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
*Goizak garden iragaiten dira, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
* Helduren dun heriotza eta heure begiak ukanen dizkin, (''Verrá la mortte e avrá i tuoi occhi''), '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
*Lan egitea nekagarria da, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
*Lo pasatzen duzun gaua, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
*Zuk ez dituzu ezagutzen, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
*Bi narrazio, '''Susa-14/15''' aldizkarian. [[Susa]], [[1985]]. Itzultzailea: [[Joakin Balentzia]]
*Gaueko atseginak, '''Maiatz-11''' aldizkarian. [[Maiatz (aldizkaria)|Maiatz]], 1986. Itzultzailea: [[Itxaro Borda]]
*Heriotza etorriko da eta zure begiak ukanen ditu, (''Verrá la mortte e avrá i tuoi occhi''), '''Maiatz-11''' aldizkarian. [[Maiatz (aldizkaria)|Maiatz]], 1986. Itzultzailea: [[Itxaro Borda]]
*Lan egiteak nekatzen du, '''Maiatz-11''' aldizkarian. [[Maiatz (aldizkaria)|Maiatz]], 1986. Itzultzailea: [[Itxaro Borda]]
* Last blues, to be read some day, '''Maiatz-11''' aldizkarian. [[Maiatz (aldizkaria)|Maiatz]], 1986. Itzultzailea: [[Itxaro Borda]]
*Teilatuen paradisuan, '''Maiatz-11''' aldizkarian. [[Maiatz (aldizkaria)|Maiatz]], 1986. Itzultzailea: [[Itxaro Borda]]
*Muinoko etxea (''La casa in collina''), [[Ibaizabal argitaletxea|Ibaizabal]], [[1991]]. Itzultzailea: [[Koldo Biguri]]
* Bizitza lanbide (''Il mestiere di vivere: 1935-1950''), [[Ibaizabal argitaletxea|Ibaizabal]], [[1997]]. Itzultzailea: [[Maite Lopetegi|Maite Lopetegi Campano]].
* Bizitza lanbide (''Il mestiere di vivere: 1935-1950''), [[Ibaizabal argitaletxea|Ibaizabal]], [[1997]]. Itzultzailea: [[Maite Lopetegi|Maite Lopetegi Campano]].
* Lehen amodioa, (''Primo amore'') '''''Lehen amodioa : Antologia''''' liburuan. [[Igela (argitaletxea)|Igela]], [[2000]]. Itzultzailea: [[Joseba Urteaga]].
* Lehen amodioa, (''Primo amore'') '''''Lehen amodioa : Antologia''''' liburuan. [[Igela (argitaletxea)|Igela]], [[2000]]. Itzultzailea: [[Joseba Urteaga]].
* Aintzinako disziplina, (''Disciplina antica'') '''''Alkoola poemak''''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984]]. Itzultzailea: [[Juan Martin Elexpuru]]
* Belaunaldi bat, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
* Bi narrazio, '''Susa-14/15''' aldizkarian. [[Susa]], [[1985]]. Itzultzailea: [[Joakin Balentzia]]
* Ciau Masino, '''Egan''' '''1997-3/4''' aldizkarian. [[Egan (aldizkaria)|Egan]], 2005. Itzultzailea: [[Gillermo Etxeberria]]
* Ciau Masino, '''Egan''' '''1997-3/4''' aldizkarian. [[Egan (aldizkaria)|Egan]], 2005. Itzultzailea: [[Gillermo Etxeberria]]
* Ciau, Masino. '''[[Egan (aldizkaria)|Egan]], 2002-3/4''' aldizkarian. Erroteta, 2008. Itzultzailea: [[Gillermo Etxeberria]]
* Etorriko da heriotza eta zure begiak izango ditu (''Verrá la mortte e avrá i tuoi occhi''), '''Hegats-41''' aldizkarian. [[Hegats aldizkaria|Hegats]], 2008. Itzultzailea: [[Migel Anjel Unanua]]
* Gaueko atseginak, '''Maiatz-11''' aldizkarian. [[Maiatz (aldizkaria)|Maiatz]], 1986. Itzultzailea: [[Itxaro Borda]]
* Gaueko atseginak, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
* Gente Spaesata, '''Xaguxarra-1''' aldizkarian. [[Xaguxarra]], 1980. Itzultzailea: [[Txema Larrea]]
* Goizak garden iragaiten dira, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
* Helduren dun heriotza eta heure begiak ukanen dizkin, (''Verrá la mortte e avrá i tuoi occhi''), '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
* Heriotza etorriko da eta zure begiak ukanen ditu, (''Verrá la mortte e avrá i tuoi occhi''), '''Maiatz-11''' aldizkarian. [[Maiatz (aldizkaria)|Maiatz]], 1986. Itzultzailea: [[Itxaro Borda]]
* Heriotza etorriko da eta zure begiak ukanen ditu, (''Verrá la mortte e avrá i tuoi occhi''), [[Senez (aldizkaria)|'''Senez''']]-'''41''' aldizkarian. [[Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea|EIZIE]], 2011. Itzultzailea: [[Xabier Lete]]
* Klar eta hutsik..., '''Bertzerenak''' liburuan. [[Pamiela]], [[2006]]. Itzultzailea: [[Luigi Anselmi]]
* Klar eta hutsik..., '''Bertzerenak''' liburuan. [[Pamiela]], [[2006]]. Itzultzailea: [[Luigi Anselmi]]
* La puttana contadina, '''''Susa''-3''' aldizkarian. [[Susa]], [[1981]].Itzultzailea: [[Mikel Etxebeste]]
*Ciau, Masino. '''[[Egan (aldizkaria)|Egan]], 2002-3/4''' aldizkarian. Erroteta, 2008. Itzultzailea: [[Gillermo Etxeberria]]
* Etorriko da heriotza eta zure begiak izango ditu (''Verrá la mortte e avrá i tuoi occhi''), '''Hegats-41''' aldizkarian. [[Hegats aldizkaria|Hegats]], 2008. Itzultzailea: [[Migel Anjel Unanua]]
* Lan egitea nekagarria da, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
* Lan egiteak nekatzen du, '''Maiatz-11''' aldizkarian. [[Maiatz (aldizkaria)|Maiatz]], 1986. Itzultzailea: [[Itxaro Borda]]
* Last blues, to be read some day, '''Maiatz-11''' aldizkarian. [[Maiatz (aldizkaria)|Maiatz]], 1986. Itzultzailea: [[Itxaro Borda]]
* Lo pasatzen duzun gaua, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
* Lurra eta heriotza, (La Terra e la Morte) '''Hegats-41''' aldizkarian. [[Hegats aldizkaria|Hegats]], 2008. Itzultzailea: [[Migel Anjel Unanua]]
* Lurra eta heriotza, (La Terra e la Morte) '''Hegats-41''' aldizkarian. [[Hegats aldizkaria|Hegats]], 2008. Itzultzailea: [[Migel Anjel Unanua]]
* Semplicita, '''Xaguxarra-1''' aldizkarian. [[Xaguxarra]], 1980. Itzultzailea: [[Txema Larrea]]
*T.ri bi olerki, (Due poesie a T.) '''Hegats-41''' aldizkarian. [[Hegats aldizkaria|Hegats]], 2008. Itzultzailea: [[Migel Anjel Unanua]]
* T.ri bi olerki, (Due poesie a T.) '''Hegats-41''' aldizkarian. [[Hegats aldizkaria|Hegats]], 2008. Itzultzailea: [[Migel Anjel Unanua]]
*Heriotza etorriko da eta zure begiak ukanen ditu, (''Verrá la mortte e avrá i tuoi occhi''), [[Senez (aldizkaria)|'''Senez''']]-'''41''' aldizkarian. [[Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea|EIZIE]], 2011. Itzultzailea: [[Xabier Lete]]
* Teilatuen paradisuan, '''Maiatz-11''' aldizkarian. [[Maiatz (aldizkaria)|Maiatz]], 1986. Itzultzailea: [[Itxaro Borda]]
* Tu non sai le colline, '''Xaguxarra-1''' aldizkarian. [[Xaguxarra]], 1980. Itzultzailea: [[Txema Larrea]]
* Verra la morte e avra i tuoi occhi, '''Xaguxarra-1''' aldizkarian. [[Xaguxarra]], 1980. Itzultzailea: [[Txema Larrea]]
* Zuk ez dituzu ezagutzen, '''Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak''' liburuan. [[Pamiela]], [[1984|1985]]. Itzultzailea: [[Joseba Sarrionandia]]
| valign="top" |
| valign="top" |
*
*

14:20, 5 azaroa 2018ko berrikusketa

Cesare Pavese

Bizitza
JaiotzaSanto Stefano Belbo1908ko irailaren 9a
Herrialdea Italiako Erresuma  (1908ko irailaren 9a -  1946ko ekainaren 18a)
 Italia  (1946ko ekainaren 18a -  1950eko abuztuaren 27a)
BizilekuaSanto Stefano Belbo
Turin
Brancaleone
Turin
Erroma
Turin
HeriotzaTurin1950eko abuztuaren 27a (41 urte)
Hobiratze lekuaSanto Stefano Belbo
Heriotza moduasuizidioa: droga-gaindosia
Familia
Ezkontidea(k)ezkongabea
Hezkuntza
HeziketaSociale (en) Itzuli
Liceo Classico Massimo D'Azeglio (en) Itzuli
Turingo Unibertsitatea
(1926 - 1930) lizentzia : English studies (en) Itzuli
Hizkuntzakitaliera
ingelesa
Jarduerak
Jarduerakhizkuntzalaria, idazlea, itzultzailea, literary editor (en) Itzuli, gidoilaria, literatura-kritikaria, kazetaria, biografoa eta poeta
Lan nabarmenak
Jasotako sariak
Genero artistikoaolerkigintza
eleberria
Sinesmenak eta ideologia
Erlijioaateismoa

IMDB: nm0667610 Musicbrainz: 8273d899-34b5-40ed-9968-e635e076ac9a Discogs: 936300 Find a Grave: 9009057 Edit the value on Wikidata

Cesare Pavese (Santo Stefano Belbo, Cuneo, Piemonte, 1908ko irailaren 9aTorino, 1950eko abuztuaren 27a) italierazko idazlea eta poeta izan zen.

Torinoko unibertsitatean letretako lizentziatua, tesia Walt Whitmanen poesiari buruz egin zuen. Einaudi[1] argitaletxean hasi zen lanean ingelesezko literaturaren itzultzaile eta editore.

1935ean, zenbait hilabete gartzelan egon ondoren Brancaleonen (Calabria)[2] hiru urtez erbesteratzera kondenatu zuten, nahiz eta 1936an Indultu bati esker itzuli egin zen.

Bigarren Mundu Gerran (1939-1945) ez zuen ez armadan ez partisanoen taldeetan parte hartu, baina ondoren Italiako Alderdi Komunistan (PCI) sartu zen eta L'Unitá aldizkarian idatzi zuen.[3]

Azkeneko urteetan bere lanak onespena jaso zuen, 1950eko ekainean jaso zuen Strega sariak erakusten duen bezala.

Literatur estiloa

Idazlanak

Eleberri eta ipuinak

  • Paesi Tuoi, 1941
  • Feria d'agosto, 1946
  • Dialoghi con Leucò, 1947
  • Il Compagno, 1947
  • La bella estate: Tra donne sole eta Il diavolo sulle colline barne, 1949
  • Prima che il gallo canti: La casa in collina eta Il carcere barne, 1949
  • La luna e i falò, 1950
  • Notte di festa, 1953
  • Ciau Masino, 1968

Saiakerak, gutunak, egunkaria

  • La letteratura americana e altri saggi, 1951
  • Il mestiere di vivere. Diario 1935-1950, 1952
  • Lettere, 1924-1950, 1966
  • Interpretazione dell poesia di Walt Whitman. Tesi di laurea, 1930 (2006)

Poesia

  • Lavorare stanca, 1936
  • La terra e la morte, 1947
  • Last blues,to be read some day, 1950
  • Verrà la morte ed avrà i tuoi occhi, 1951.

Euskaratuak[4]

Erreferentziak

  1. (Italieraz) Giulio Einaudi Editore. 2018-09-30 (Noiz kontsultatua: 2018-10-25).
  2. Pavese, Cesare. (1997). «Hitzaurrea» Bizitza lanbide. Ibaizabal ISBN 84-8325-044-6..
  3. Literatura unibertsala : batxilergoa 2. EIZIE L.G. 2012, 262 or. ISBN 9788497467551. PMC 863220291. (Noiz kontsultatua: 2018-10-25).
  4. NdN Euskal itzulpengintzaren datu basea | EIZIE. (Noiz kontsultatua: 2018-10-30).

Ikus, gainera

Kanpo loturak