Das Lied der Deutschen: berrikuspenen arteko aldeak
t Autoritate kontrola jartzea |
No edit summary |
||
1. lerroa: | 1. lerroa: | ||
{{lan infotaula}} |
{{lan infotaula}} |
||
'''''Das Lied der Deutschen''''' edo '''''Deutschlandlied''''' ({{lang-eu|Alemaniarren abestia edo Alemaniaren abestia}}) [[Alemania]]ko [[ereserki]]a da. Hitzak [[August Heinrich Hoffmann von Fallersleben]]ek idatzi zituen [[1841]]ean |
'''''Das Lied der Deutschen''''' edo '''''Deutschlandlied''''' ({{lang-eu|Alemaniarren abestia edo Alemaniaren abestia}}) [[Alemania]]ko [[ereserki]]a da. Hitzak [[August Heinrich Hoffmann von Fallersleben]]ek idatzi zituen [[1841]]ean eta musika [[Joseph Haydn]]ek moldatua da. Hain zuzen, [[1797]]ko hari-tresnerako kuarteto (''Kaiserquartett'') baten zati bat da. Partitura bera, [[Leopold Haschka]]ren hitzekin, [[Austria-Hungariako Inperioa|Austria-Hungariako Inperioko]] [[ereserki]]a zen. |
||
Gaur egun, hirugarren estrofa baino ez da ereserkia: abesti osoa [[1922]]an bihurtu zen [[Alemania]]ko ereserki, [[Weimarko Errepublika]]ren garaian. [[Hirugarren Reich]]ean, |
Gaur egun, hirugarren estrofa baino ez da ereserkia: abesti osoa [[1922]]an bihurtu zen [[Alemania]]ko ereserki, [[Weimarko Errepublika]]ren garaian. [[Hirugarren Reich]]ean, ereserkiko lehen bertsoa baino ez zen abesten, eta ondoren [[Nazionalsozialismo|nazi alderdiaren]] ''[[Horst Wessel Lied]]'' abesten zuten. [[1952]]an, [[Alemania|Alemaniako Errepublika Federalak]] (AEF) ''Deutschlandlied''en hirugarren ahapaldia hartu zuen ereserkitzat, eta egun horixe da [[Alemania]]ko ''de facto'' ereserkia. |
||
== Hitzak == |
== Hitzak == |
||
39. lerroa: | 39. lerroa: | ||
:Alemania, Alemania denen gainetik, |
:Alemania, Alemania denen gainetik, |
||
:[[Mundu]]an edozeren gainetik, |
:[[Mundu]]an edozeren gainetik, |
||
:Beti [[ |
:Beti [[eraso]]kor eta [[babes]]lea denean |
||
:Anaitasunean denok batera; |
:Anaitasunean denok batera; |
||
:[[Maas]]etik [[Memel]]era, |
:[[Maas]]etik [[Memel]]era, |
||
46. lerroa: | 46. lerroa: | ||
::Munduan edozeren gainetik! |
::Munduan edozeren gainetik! |
||
:Alemaniar [[emakume]]ak, alemaniar [[ |
:Alemaniar [[emakume]]ak, alemaniar [[leialtasun]]a, |
||
:Alemaniar [[ |
:Alemaniar [[ardo]]a eta alemaniar [[abesti]]a |
||
:Munduan gordeko dituzte |
:Munduan gordeko dituzte |
||
: |
:Haren antzinako [[soinu]] ederra, |
||
:Ekintza [[zintzo]]ak iradokitzen dizkigute |
:Ekintza [[zintzo]]ak iradokitzen dizkigute |
||
:Gure bizitza osoan: |
:Gure bizitza osoan: |
||
::Alemaniar emakumeak, alemaniar |
::Alemaniar emakumeak, alemaniar leialtasuna, |
||
::Alemaniar |
::Alemaniar ardoa eta alemaniar abestia! |
||
:''[[Batasuna]] eta [[ |
:''[[Batasuna]] eta [[justizia]] eta [[askatasuna]]'' |
||
:''Alemaniar [[ |
:''Alemaniar [[aberri]]arentzat!'' |
||
:''Saia gaitezen denok horretan'' |
:''Saia gaitezen denok horretan'' |
||
:''[[Anaitasun]]ean |
:''[[Anaitasun]]ean bihotzez eta [[esku]]z!'' |
||
:''Batasuna eta |
:''Batasuna eta justizia eta askatasuna'' |
||
:''[[Zoriontasun]]aren oinarriak dira;'' |
:''[[Zoriontasun]]aren oinarriak dira;'' |
||
::''[[Loria]] honen [[bedeinkapen]]ean loratu,'' |
::''[[Loria]] honen [[bedeinkapen]]ean loratu,'' |
12:31, 14 urria 2021ko berrikusketa
Das Lied der Deutschen | |
---|---|
Jatorria | |
Egilea(k) | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben |
Sorrera-urtea | 1841 |
Argitaratze-data | 1841 |
Izenburua | Das Lied der Deutschen eta Deutschlandlied |
Mugimendua | Vormärz (en) |
Jatorrizko herrialdea | Alemania |
Ezaugarriak | |
Genero artistikoa | anthem (en) |
Hizkuntza | alemana |
Tonoa | Mi bemol maior |
Egile-eskubideak | jabetza publiko |
Deskribapena | |
Oinarritua | Gott erhalte Franz den Kaiser (en) |
Hitzak | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben |
Bestelako lanak | |
Musikagilea | Joseph Haydn |
Das Lied der Deutschen edo Deutschlandlied (euskaraz: «Alemaniarren abestia edo Alemaniaren abestia») Alemaniako ereserkia da. Hitzak August Heinrich Hoffmann von Fallerslebenek idatzi zituen 1841ean eta musika Joseph Haydnek moldatua da. Hain zuzen, 1797ko hari-tresnerako kuarteto (Kaiserquartett) baten zati bat da. Partitura bera, Leopold Haschkaren hitzekin, Austria-Hungariako Inperioko ereserkia zen.
Gaur egun, hirugarren estrofa baino ez da ereserkia: abesti osoa 1922an bihurtu zen Alemaniako ereserki, Weimarko Errepublikaren garaian. Hirugarren Reichean, ereserkiko lehen bertsoa baino ez zen abesten, eta ondoren nazi alderdiaren Horst Wessel Lied abesten zuten. 1952an, Alemaniako Errepublika Federalak (AEF) Deutschlandlieden hirugarren ahapaldia hartu zuen ereserkitzat, eta egun horixe da Alemaniako de facto ereserkia.
Hitzak
Alemanez
|
Euskaraz
|
Kanpo estekak