|
Ingeleraz
Scotland the Brave
Hark when the night is falling Hear! hear the pipes are calling, Loudly and proudly calling, Down thro' the glen. There where the hills are sleeping, Now feel the blood a-leaping, High as the spirits of the old Highland men.
Chorus
Towering in gallant fame, Scotland my mountain hame, High may your proud standard gloriously wave, Land of my high endeavour, Land of the shining rivers, Land of my heart for ever, Scotland the brave.
High in the misty Highlands, Out by the purple islands, Brave are the hearts that beat Beneath Scottish skies. Wild are the winds to meet you, Staunch are the friends that greet you, Kind as the love that shines from fair maidens' eyes.
Chorus
Far off in sunlit places, Sad are the Scottish faces, Yearning to feel the kiss Of sweet Scottish rain. Where tropic skies are beaming, Love sets the heart a-dreaming, Longing and dreaming for the homeland again.
Chorus
|
Euskaraz
Eskozia Ausarta
Aditu gaua datorrenean Entzun! entzun gaiten deia, Ozen eta harro deituz, Haranan zehar behera. Han muinoak lo dauden lekuan, Orain odola igotzen senti ezazu, Gora Lur Garaietako antzinako gizonen arimen antzera.
Bis
Sugar harro baten gisa igoz, Eskozia nire bizileku menditsua, Zure estandarteak goian loriotsu kulunka daitezke, Nire ahalegin gorenaren lurraldea, Nire ibai distiratsuen lurraldea, nire betiko bihotzeko lurraldea, Eskozia Ausarta.
Goian Lur Garai lainotsuetan, Kanpoaldean uharte purpuretan, Bihotzaren taupadak ausartak dira Eskoziako zeruenpean. Bortitzak zugana iristen diren haizeak, Agurtzen zaituzten lagunak leial zatzaizkizu, Jator neskatilen begietatik darien maitasunari.
Bis
Urruti, toki eguzkitsuetan, Goibel daude eskoziar aurpegiak, Musu bat sentitzeko irrikiz Edota eskoziar euria. Tropikoetako zeruak argitsuak dira, Maitasunak bihotsari amets eginarazten dio, jaioterrira berriz itzultzeko irrikatuz eta amestuz.
Bis
|